INFORMAL SETTINGS - перевод на Русском

[in'fɔːml 'setiŋz]
[in'fɔːml 'setiŋz]
неформальной обстановке
informal atmosphere
informal setting
an informal setting
informal environment
informal situation
informal surroundings
informal circumstances
informally
неофициальной обстановке
informal setting
an informal setting
informal atmosphere
informally
неофициальном формате
informal mode
informal format
informal setting
неформальных условиях
informal settings
неформальном окружении

Примеры использования Informal settings на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As a result, better performing AIDS programmes within formal and informal settings lead to improved attitude towards people living with HIV/AIDS
В результате повышение эффективности осуществления программ по проблемам СПИДа в формальных и неформальных условиях ведет к улучшению отношения к людям,
giving them an opportunity to meet both in formal and informal settings under the auspices of the Council to deal with well-chosen
которые получили бы возможность встречаться как в официальной, так и неофициальной обстановке под эгидой Совета для рассмотрения хорошо подобранных
quality of care in formal and informal settings;
повышения качества ухода в формальной и неформальной обстановке;
exchanges in informal settings between candidates and regional groups,
обмен мнениями в неофициальном формате между кандидатами и региональными группами
by Security Council members, in formal and informal settings, for the problems inherent in producing an analytical work.
которые члены Совета Безопасности приводили в официальной и неофициальной обстановке, объясняя проблемы, присущие процессу аналитической работы.
meetings as needed in informal settings; and.
совещания в неформальной обстановке; и.
giving the possibility of getting recognition for competences acquired in informal settings, the implementation of a modular curriculum
предоставляет возможность развивать навыки, приобретенные в неформальных условиях, придерживаться модульной учебной программы
In particular, Parties are invited to consider whether the time has come for them to deepen their engagement by complementing their exchanges in contact groups with negotiations in informal settings that do not include observers.
В частности, Сторонам предлагается рассмотреть вопрос о том, не считают ли они своевременным активизировать их участие, дополнив обмены мнениями в рамках контактных групп с проведением переговоров в неофициальной обстановке, не предусматривающей присутствия наблюдателей.
training as well as learning that occurs in informal settings, a type of learning that is of particular relevance to women.
профессиональной подготовки, а также обучение, которое происходит в неформальной обстановке,- тот тип обучения, который особо актуален для женщин.
they can also be provided in informal settings such as community centres(for children not in school)
эти программы также можно реализовывать в неформальных условиях, например, в местных досуговых центрах( для детей,
giving them an opportunity to meet both in formal and in informal settings under the auspices of the Council in order to deal with well-chosen
которые получили бы возможность встречаться как в официальной, так и в неофициальной обстановке под эгидой Совета для рассмотрения хорошо подобранных
that small-group meetings are not organized under the patronage of the presidency, in informal settings, to evolve decisions.
не организовывались заседания малых групп под патронажем Председателя, в неофициальной обстановке, для выработки решений.
It was generally agreed that in all informal settings, such as the family, every child should be provided with meaningful opportunities to express her/his views without a prior assessment of her/his evolving capacities.
Было выражено общее мнение о том, что во всех ситуациях неформального окружения, например в семье, каждому ребенка необходимо предоставлять подлинные возможности для выражения своих взглядов без предварительной оценки его развивающихся способностей.
we will brainstorm in formal and informal settings to reach the conclusions that will have a meaningful impact on the future of the market of investments in loans.
в официальной, так и в неформальной обстановке, сделаем выводы и сгенерируем идеи, которые окажут значимое влияние на будущее рынка инвестиций в займы.
practical, and provided in institutional and informal settings, is critical to the empowerment of girls
предоставляемому в официальных учебных заведениях и в неформальных условиях, имеет решающее значение для повышения квалификации
energy they have invested in the work done in the formal and informal settings in 2006 and 2007.
энергию, что они инвестировали в работу, проводившуюся в официальном и неофициальном режиме в 2006 и 2007 годах.
learning in both formal and informal settings, including human rights education and training;
так и в неформальных условиях, включая образование и обучение в области прав человека;
are finding the joy of gathering in much more informal settings, learning as families to share the life of Jesus together in their homes.
которые находят радость в собраниях, проходящих в менее официальной атмосфере, учась делиться жизнью Иисуса вместе в своих домах, как одна семья.
as well as informal settings, such as during home births.
в целях предотвращения передачи инфекции в таких местах, как больницы, врачебные кабинеты, зубные клиники и пункты иглоукалывания,">а также в неофициальной обстановке, например при приеме родов на дому.
seek possible concerted interaction in that regard, in formal and informal settings, with a view to make progress in decolonization during the Third Decade.
добиваться согласованного взаимодействия в этой области в официальном и неофициальном формате в целях достижения прогресса в деле деколонизации в ходе третьего Десятилетия;
Результатов: 54, Время: 0.063

Informal settings на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский