INQUISITORIAL - перевод на Русском

[inˌkwizi'tɔːriəl]
[inˌkwizi'tɔːriəl]
следственной
investigative
investigation
inquiry
investigating
investigaciones
remand
investigatory
inquisitorial
инквизиционной
inquisitorial
инквизиторский
расследования
investigation
investigating
inquiry
investigative
enquiries
investigatory
обвинительная
indictment
prosecutorial
accusatorial
prosecution
adversarial
inquisitorial
accusatory
следственная
investigation
investigative
inquiry
investigating
investigatory
remand
inquisitorial
investigaciones
следственных
investigative
investigation
investigating
investigatory
remand
inquiry
examining
инквизитивная
следствия
investigation
consequences
effect
investigative
inquiry
investigators
results
investigating
corollaries
дознавательной

Примеры использования Inquisitorial на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
other recent changes in the law show that an inquisitorial culture persists which could jeopardize the reform of criminal procedure.
других недавних правовых нововведений свидетельствует о том, что в стране существуют инквизиторские традиции, которые способны сорвать проведение реформы уголовно-процессуальной системы.
Proceedings in the Police Court are inquisitorial and the responsibility for leading the evidence rests with the Magistrate,
Производство в полицейском суде носит следственный характер, а бремя доказывания возлагается на магистрата,
The inquisitorial questionnaire transmitted to the Government on 22 July,
Пространный вопросник, переданный правительству 22 июля,
For, if there ever was one who deserved more than any of the others our inquisitorial fires-it is Thee!
Ибо если был, кто всех более заслужил наш костер, то это Ты!
In that context she wondered whether the transition from an inquisitorial to an adversarial system in Chile had led to a significant turnover in the judiciary,
В этой связи ей хотелось бы узнать, не повлек ли за собой имевший место в Чили переход от следственной системы судебного процесса к состязательной значительной сменяемости судей,
that the Chinese authorities, in revising the Criminal Procedure Law, have moved from an inquisitorial system of criminal justice towards a more adversarial system which,
пересмотром уголовно-процессуального закона китайские органы власти положили начало переходу от инквизиционной системы уголовного правосудия к более состязательной системе,
regardless of the type of law applied or the judicial system in force, whether accusatorial, inquisitorial or mixed.
относилось применимое право и какой бы обвинительной, следственной или смешанной ни была действующая судебная система.
the draft statute by the International Law Commission had attempted to combine the essential aspects of the adversarial/common law system and the inquisitorial/civil system.
была сделана попытка увязать основные аспекты состязательной системы, принятой в общем праве, и системы расследования, принятой в гражданском праве.
As a result, the inquisitorial model, which had provided the investigator with judicial powers allowing him/her to make decisions regarding the fundamental rights of the persons related to the proceedings, has been abandoned.
Тем самым остается позади инквизитивная модель, в рамках которой следователь имел судебные функции, которые позволяли ему принимать решения, касающиеся основных прав лиц, связанных с процессом.
its adoption marked the transition from an inquisitorial to a mixed adversarial system.
принятие которого ознаменовало переход страны от дознавательной к смешанной состязательной системе права.
shows that the inquisitorial system may also result in lengthy proceedings.
показывает, что следственная система может также приводить к затяжке разбирательства.
teams formed from officials of inquisitorial civil law systems will normally include a judge
сформированные из должностных лиц следственных систем стран гражданского права, обычно будут включать
criminal proceedings and the continental inquisitorial system of justice applies in proceedings of judicial review of administrative action.
уголовных разбирательствах, а континентальная следственная система правосудия применяется при разбирательствах, связанных с судебным рассмотрением административных действий;
Moreover, a look at the agenda of the International Criminal Court sufficed to confirm that the body had become an inquisitorial tribunal against developing countries;
Кроме того, взгляд на повестку дня Международного уголовного суда служит достаточным подтверждением того, что орган станет инквизиционным трибуналом против развивающихся стран;
Secondly, the role of prosecutor varies if the procedure is inquisitorial(where the prosecutor makes an investigation)
Во-вторых, прокуратура играет разную роль в зависимости от того, осуществляется ли следственный( когда прокурор ведет следствие)
Other notable films in which Meurisse appeared include Julien Duvivier's inquisitorial and oppressive Marie-Octobre(1959),
Список другие заметных картин с участием Мериса включает инквизиционную и гнетущую« Мари- Октябрь»
because the Court of Appeal embarked on an inquisitorial fact finding investigation into the author's past offending
Апелляционный суд занялся инквизиторским поиском фактов совершения автором правонарушений в прошлом
which is based on the civil law inquisitorial model, the procedure of the Special Tribunal for Lebanon tries boldly to blend the adversarial and the inquisitorial models;
которая основана на следственной модели гражданского права, процесс Трибунала пытается объединить как состязательную, так и следственную модели;
Germany had noted that torture derived from the introduction into German law of an inquisitorial type of judicial system;
применение пыток было обусловлено введением в немецкое право судебной системы инквизиторского типа; в действительности применение пыток
she also has experience of the inquisitorial method of legal proceedings.
также обладает опытом применения следственного метода в правовых разбирательствах.
Результатов: 63, Время: 0.0692

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский