INTER-ETHNIC TENSIONS - перевод на Русском

межэтнической напряженности
ethnic tensions
inter-ethnic tensions
interethnic tensions
межэтнические трения
inter-ethnic tensions
ethnic tension
межэтническую напряженность
inter-ethnic tensions
ethnic tensions
межэтническая напряженность
ethnic tensions
inter-ethnic tensions
interethnic tensions
межнациональной напряженности

Примеры использования Inter-ethnic tensions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I repeat-- this was done deliberately in order to increase inter-ethnic tensions and sabotage the quest for comprehensive peace.
Я повторяю-- это было сделано преднамеренно с целью обострения межэтнической напряженности и подрыва усилий по достижению всеобъемлющего мира.
of minority community candidates, security concerns, inter-ethnic tensions in the workplace and limitations on freedom of movement.
проблем в области безопасности, межэтнической напряженности на рабочих местах и ограничений в отношении свободы передвижения.
leads to heightened inter-ethnic tensions, and represents an obstacle to the international community's efforts in Kosovo.
и к росту межэтнической напряженности и препятствует усилиям международного сообщества в Косово.
to prevent current inter-ethnic tensions in Bosnia and Herzegovina from spilling over into Montenegro.
не допустить распространения межэтнической напряженности, существующей в Боснии и Герцеговине, на территорию Черногории.
In order to relieve inter-ethnic tensions among the indigenous communities, URACCAN is promoting the building-up of intercultural relations among the indigenous and ethnic communities of the Atlantic Coast.
В целях ослабления напряженности в межэтнических отношениях между общинами коренных жителей УРАККАН способствует укреплению межкультурных связей между общинами коренных жителей и этнических групп Атлантического побережья.
In what is now known as the Federal Republic of Nigeria, there have been many ethnic conflicts and inter-ethnic tensions.
Немало этнических конфликтов и межэтнических трений происходило в этой стране, которая сейчас называется Федеративная Республика Нигерия.
District peace committees and the UWIANO Platform for Peace, which represented the Government and civil society, had been established to defuse inter-ethnic tensions.
В целях смягчения межэтнических трений были созданы районные комитеты мирного урегулирования и принята Платформа мира" УВИАНО", которая представляет правительство и организации гражданского общества.
However, inter-ethnic tensions continued to be reported in Gagnoa, in the south-west of the country.
В то же время продолжали поступать сообщения о межэтнической напряженности в Гагноа, расположенном на юге- западе страны.
None of them had complained about inter-ethnic tensions in the village or elsewhere in Georgia.
Никто из них не жаловался на межэтнические трения в этом селе или в других районах Грузии.
the poor economic situation and inter-ethnic tensions.
неблагоприятной экономической ситуации и межэтнических трений.
Underlying sources of insecurity remained, however, including inter-ethnic tensions and the weakness of State institutions.
Однако попрежнему сохраняются коренные причины отсутствия безопасности, включая напряженность в межэтнических отношениях и слабый характер государственных институтов.
More specifically, the southern part of Isfara district of the Sughd region(Chorkuh, Surkh, Shurab and Vorukh jamoats) and the western part of the Batken region(Ak-Sai, Samarkandek and Ak-Tatyr municipalities) are the areas identified by observers as the most prone to inter-ethnic tensions Bischel, 2009: 103.
В частности, по мнению наблюдателей, самая высокая степень межэтнической напряженности наблюдается в южной части Исфаринского района Согдийской области( джамоаты Чорку, Сурх, Ворух и Шураб2) и в западной части Баткенской области( муниципалитеты Ак- Сай, Самаркандек и Ак- Татыр) Бишел, 2009: 103.
In Kosovo, the first months of 1997 have been marked by increasing political and inter-ethnic tensions, which were underlined by several violent attacks,
В Косово в первые месяцы 1997 года отмечалось усиление политической и межэтнической напряженности, которая еще более усугублялась несколькими случаями нападений,
long-standing inter-ethnic tensions and conflicts generated new movements of refugees
неразрешенные давние межэтнические трения и конфликты порождали новые потоки беженцев
the joint assessment teams reported that heightened inter-ethnic tensions compounded by harassment of local populations by armed groups,
в территории Масиси по причине обострения межэтнической напряженности, усугубляющегося притеснениями местного населения со стороны вооруженных группировок,
The Ministry of Regional Development had issued recommendations to help the constituent entities of the Russian Federation identify emerging inter-ethnic tensions, determine a model for action to tackle those tensions
Министерством регионального развития были разработаны рекомендации с целью содействия субъектам Российской Федерации в выявлении появляющихся очагов межнациональной напряженности, определении модели поведения для решения таких проблем
seriously aggravate inter-ethnic tensions, not least due to competition for scarce housing
серьезному обострению межэтнической напряженности, что в значительной степени обусловлено конкурентной борьбой за дефицитное жилье
the fear among some that most of the refugees will remain have increased inter-ethnic tensions in the former Yugoslav Republic of Macedonia.
большинство беженцев останутся в стране, усиливают межэтническую напряженность в бывшей югославской Республике Македонии.
armed conflicts and inter-ethnic tensions.
вооруженным конфликтам и межэтнической напряженности.
According to the French High Commissioner, the inter-ethnic tensions revealed the fragility of the Nouméa process,
Французский верховный комиссар заявил, что межэтническая напряженность свидетельствует о неустойчивости Нумейского процесса,
Результатов: 75, Время: 0.1314

Inter-ethnic tensions на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский