INTERNATIONAL FRAMEWORKS - перевод на Русском

[ˌintə'næʃənl 'freimw3ːks]
[ˌintə'næʃənl 'freimw3ːks]
международные механизмы
international mechanisms
international arrangements
international machinery
international instruments
international frameworks
международные структуры
international structures
international entities
international actors
international frameworks
international organizations
international bodies
international institutions
international stakeholders
international agencies
международных рамочных
international frameworks
международные основы
international framework
международных стратегий
international strategies
international policies
international frameworks
международных механизмов
international mechanisms
international arrangements
international instruments
international frameworks
international machinery
международных структур
international structures
international actors
international organizations
international bodies
international institutions
international entities
international frameworks
international organisations
international architecture
of international agencies
международным рамочным

Примеры использования International frameworks на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
light weapons within the relevant international frameworks, and the need to address the transfer of such ammunition across borders;
легким вооружениям в соответствующие международные рамки и необходимость регулирования трансграничной передачи таких боеприпасов;
The need for decisions to be made at a local level through a multi-stakeholder process with regard to national and international frameworks was endorsed.
Была отмечена необходимость принятия решений на местном уровне на основе процесса многостороннего участия с должным учетом национальных и международных рамок.
Governments in these countries strive to implement different international frameworks of cooperation in parallel with their national development policies and strategies.
Правительства этих стран стремятся к реализации различных международных механизмов сотрудничества параллельно со своими стратегиями и политикой национального развития.
The discussions on this important subject should be seen as the beginning of a process of exchanging views on developmental principles and components of international frameworks for foreign direct investment.
Обсуждения по столь важной теме следует рассматривать как начало процесса обмена мнениями о связанных с развитием принципах и элементах международных рамок в области прямых иностранных инвестиций.
Students should have access to relevant information about the international frameworks on forests to better identify the need for future research.
Студенты должны иметь доступ к соответствующей информации о международных рамках в области лесов, с тем чтобы более эффективно определять потребности в будущих исследованиях.
They emphasized the fact that appropriate measures can be taken within the established international frameworks.
В исследовании подчеркивалось, что существует возможность принятия соответствующих мер в рамках действующих международных механизмов.
Israel has been active not only in cooperation with, but also in the creation of, international frameworks in priority areas.
Израиль проявлял активность не только в деле сотрудничества с международными механизмами, но и в деле их создания в приоритетных областях.
We will seek the support of States to develop deeper understanding of this issue within the appropriate international frameworks, such as the United Nations and the OPCW.
Мы будем пытаться заручиться поддержкой государств в целях более глубокого понимания этой проблемы в соответствующих международных рамках, таких как Организация Объединенных Наций и ОЗХО.
regional and international frameworks.
региональными и международными механизмами.
However, access to maternal health care in the WHO European Region is not as universal as the international frameworks would support.
Однако доступ к услугам по охране материнского здоровья в Европейском регионе ВОЗ не столь универсален, как это рекомендуется упомянутыми выше международными рамочными документами.
access to information under the Protocol and other international frameworks.
доступа к информации в соответствии с Протоколом и другими международными рамочными документами.
reliable and stable international frameworks for investment in the gas and oil industries of participating countries.
надежную и стабильную международную основу инвестирования в нефтегазовой отрасли стран- участниц.
New international frameworks and initiatives have emerged in which special attention is paid to employment
Подготовлены новые международные рамочные программы и инициативы, в центре внимания которых находятся различные аспекты занятости
Important international frameworks and assessment tools to support the preparation of a national strategy include.
К важным международным механизмам и методам оценки в поддержку подготовки национальных стратегий относятся следующие.
It further raises the question whether international frameworks and cooperation agreements have, in fact, contained today's threats.
Такая ситуация вызывает сомнения относительно того, действительно ли международные рамочные структуры и соглашения о сотрудничестве способны отражать современные угрозы.
It seeks to achieve international frameworks for social dialogue
Конфедерация стремится к созданию международных рамок для социального диалога
Closer cooperation between international organizations and UNECE: international frameworks and research will ensure comparable housing statistics
Налаживание более тесного сотрудничества между международными организациями и ЕЭК ООН: международные системы и исследования обеспечат получение сопоставимой жилищной статистики
They cannot be separated from the general national and international frameworks for economic and social development,
Их нельзя вычленить из общего национального и международного контекста социально-экономического развития,
The success of our national efforts requires supportive international frameworks, premised on a new development policy consensus which incorporates lessons learned from recent experience.
Для успешной реализации наших национальных усилий необходимы подкрепляющие их международные рамочные механизмы, базирующиеся на консенсусе относительно новой политики в области развития, впитывающем в себя уроки, извлеченные из опыта последнего времени.
At the other end of the scale we are now seeing greater recognition of volunteering in international frameworks and agreements.
С другой стороны, мы замечаем более широкое признание роли добровольчества в международных рамочных программах и соглашениях.
Результатов: 125, Время: 0.083

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский