Примеры использования
Intersectional
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
could only be addressed in an intersectional manner, and not by treating those crises as separate issues.
их можно устранить только при помощи комплексного подхода, не рассматривая каждый из них как отдельно стоящую проблему.
Report from this meeting introduced for the first time the notion of intersectional discrimination, and parts of this document entered final documents in Durban.
В доклад этого подготовительного совещания впервые было включено понятие пересекающейся дискриминации, а отдельные разделы этого доклада содержат заключительные документы, принятые в Дурбане.
race to determine the extent to which women were subject to intersectional discrimination;
признаку пола для определения того, в какой степени женщины подвергаются совокупной дискриминации;
Accordingly, the Committee finds that an act of intersectional discrimination has taken place against the author.
Таким образом, Комитет приходит к выводу, что в отношении автора сообщения имел место акт межсекторальной дискриминации.
Over time, the language of these resolutions has evolved to reflect the heightened risk of gender-based violence to women suffering intersectional discrimination.
Со временем в формулировках таких резолюций появились термины, отражающие повышенную опасность гендерного насилия для женщин, подвергающихся перекрестной дискриминации.
сортовые травянистые, межсекционные гибриды( конец июня- середина июля).
Employ intersectional language so that a woman's gender is not recognized as the only barrier to the full expression of her human rights.
Использовать многоплановый язык, с тем чтобы половая принадлежность женщины не признавалась в качестве единственного препятствия на пути полного осуществления ее прав человека;
the State party is obliged to ensure the effective elimination of intersectional discrimination.
государство- участник обязано обеспечить эффективное устранение межсекторальной дискриминации.
The Committee recommends that the State party examine the appropriateness of the current structure used to deal with situations of intersectional discrimination.
Комитет рекомендует государству- участнику рассмотреть вопрос об эффективности существующей структуры, используемой для реагирования на ситуации межсекторальной дискриминации.
Organizations should consider developing joint programmes to ensure that issues of minority women and intersectional discrimination are made visible and addressed in their work.
Организациям следует рассмотреть вопрос о создании совместных программ, направленных на то, чтобы в их работе учитывались и решались проблемы женщин из числа меньшинств и различных форм дискриминации.
but the unique and intersectional experiences of the women themselves.
но и уникальный и многоплановый опыт самих женщин.
working groups are encouraged to continue to examine, where appropriate within their mandates, the situations of minority women and intersectional discrimination affecting them.
рабочие группы призваны в рамках своих мандатов продолжать изучение положения женщин из числа меньшинств и различных форм дискриминации, с которой они сталкиваются.
In order to end gender-based discrimination and violence, an intersectional approach is absolutely necessary.
С тем чтобы положить конец дискриминации по признаку пола и насилию, многоплановый подход является абсолютно необходимым.
Moreover, systematic attention should be given to multiple and intersectional forms of discrimination,
Кроме того, систематического внимания заслуживают множественная и межсекторальная формы дискриминации, которые проявляются на пересечении дискриминации по религиозному
Intersectional discrimination deepens
Межсекторальная дискриминация углубляет
Intersectional discrimination, including the integration of internally displaced persons(IDPs),
Межсекторальная дискриминация, включая интеграцию внутренне перемещенных лиц( ВПЛ),
supportive-challenging base attitude, intersectional perspective.
Intersectional or multiple discriminations compound the challenge of ensuring women's equal representation in the judiciary
Комплексная или множественная дискриминация усугубляет проблему обеспечения женщинам равной представленности в судебной власти
Report on intersectional work between the Committee
Доклад о межсекционном сотрудничестве между Комитетом
Women belonging to minorities experience unique challenges and multiple or intersectional discrimination emanating from their status as members of minorities
Женщины меньшинств испытывают уникальные трудности или комплексную дискриминацию, обусловленную их положением в качестве членов меньшинств
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文