IPSO JURE - перевод на Русском

ipso jure

Примеры использования Ipso jure на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It should also be clarified whether prior authorization would, ipso jure, deprive the injured State of the right to invoke the liability of the State of origin.
Необходимо было бы также уточнить, лишает или не лишает наличие предварительного разрешения государство, которому был причинен вред ipso jure, права ссылаться на ответственность государства происхождения.
During his appeal in cassation, the author alleged that the judgement of the National High Court was null and void ipso jure and contained omissions,
В кассационной жалобе автор утверждал, что решение Национальной судебной коллегии является недействительным ipso jure и содержит пропуски,
this question calls for different approaches depending on whether succession occurs ipso jure or through notification.
этот вопрос требует дифференцированных решений в зависимости от того, как происходило правопреемство-- ipso jure или путем уведомления.
Under article 6 of the Constitution, the land-- the subsoil and all the other resources on Kazakhstan's territory-- belonged ipso jure to the State.
В этой связи она подчеркивает, что земля, недра и все другие ресурсы на территории Казахстана автоматически принадлежат государству, что закреплено в статье 6 Конституции.
conduct which were wrongful ipso jure and could not be considered countermeasures.
речь о действиях или поведении, которые противоправны ipso jure и не могут рассматриваться как контрмеры.
Others observed that the problem arose in much the same way that it did for reservations to provisions setting forth a customary norm-- which could not be considered to be invalid ipso jure.
По мнению других участников, эта проблема, возникает лишь в связи с оговорками, касающимися норм, которые кодифицируют обычные правила и в отношении которых невозможно утверждать, что они являются недействительными ipso jure.
Consequently, any instruments or provisions which imply the waiving, diminution or compromise of rights established by the Constitution, set down in this Act or previously acquired shall be null and void ipso jure.
В этой связи недействительными ipso jure являются любые акты и положения, которые предполагают отмену, ограничение или искажение тех прав, которые предоставлены Конституцией, закреплены в настоящем Законе или приобретены ранее.
called for different solutions, depending on the voluntary or ipso jure nature of the succession to the treaty.
в зависимости от того, какое правопреемство в отношении договора имело место- добровольное или ipso jure.
The Working Group recalled the decision at its forty-sixth session to replace the words"ipso jure" with wording along the lines of"of itself" in the interests of simplicity A/CN.9/619, para. 162.
Рабочая группа напомнила о принятом на ее сорок шестой сессии решении о том, чтобы заменить, в целях упрощения, слова" ipso jure" словом" само" или аналогичной формулировкой A/ CN. 9/ 619, пункт 162.
establish that the reservation produces ipso jure the same effect for the reserving State and the State accepting it.
для государства, сделавшего оговорку, так и для государства, которое ее приняло ipso jure.
The notion of ipso jure continuity had not been based on practice at the time that the 1978 Vienna Convention had been drafted, but had been, rather, an example of progressive development of international law.
В то время, когда разрабатывалась Венская конвенция 1978 года, принцип континуитета ipso jure не был основан на практике, а скорее являлся примером прогрессивного развития международного права.
whether it occurs ipso jure or by virtue of a notification of succession.
происходящего и посредством уведомления о правопреемстве, и ipso jure.
continuity inherent in the concept of succession to a treaty, whether it occurs ipso jure or by virtue of a notification of succession made by a newly independent State.
присущее понятию правопреемства в отношении договора, происходящего и посредством уведомления о правопреемстве со стороны нового независимого государства, и ipso jure.
it may even be said that the presumption is even stronger when succession occurs ipso jure.
не должно вызывать сомнений, и можно даже утверждать, что оно является еще более обязательным в случаях, когда правопреемство происходит ipso jure.
The statement issued by the Sami Thing voices the concern that“the extended definition of a Sami may lead to a practice indistinguishable from the forced integration of the Sami into the mainstream population ipso jure”.
В заявлении, сделанном саами тинг, выражается обеспокоенность по поводу того, что" расширенное определение саами может привести к практике насильственной интеграции саами в основное население ipso jure.
Consequently, paragraph 2 limited the ability of States to formulate reservations in situations in which the succession occurred not ipso jure but pursuant to a notification by the State created by the uniting or separation of States.
Соответственно, пункт 2 ограничивает способность формулировать оговорки к ситуациям, в отношении которых преемственность происходит не ipso jure, но в силу уведомления государства, возникшего в результате объединения или отделения государств.
Indeed, if succession is considered to take place ipso jure in cases involving the uniting
Действительно, начиная с момента, когда признается, что в случаях объединения или отделения государств правопреемство происходит ipso jure, становится трудным признавать,
Indeed, if succession is considered to take place ipso jure in cases involving the uniting
Действительно, если допустить, что в случаях объединения или разделения государств правопреемство проходит ipso jure, то становится трудно допустить,
a State which succeeds ipso jure to a treaty may not be recognized as having the right to extend the scope of a reservation it maintains.
становящееся преемником договора ipso jure, не может претендовать и на признание за ним права расширять сферу действия сохраняемой оговорки.
are, ipso jure, beneficiaries of OEK's services without discrimination.
без какой-либо дискриминации являются ipso jure бенефициарами ОЕК.
Результатов: 118, Время: 0.0466

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский