IS ABUSED - перевод на Русском

[iz ə'bjuːzd]

Примеры использования Is abused на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
a United Nations that is abused is of no use.
такая организация объединенных наций, которой злоупотребляют, бесполезна.
Often side effects are a lot more serious when the steroid is abused so constantly remember to use responsibly.
Часто побочные эффекты являются более значимыми, когда стероид злоупотребляли так всегда помнить, чтобы использовать ответственно.
opinions, the word“love” is abused and distorted, to the point where it comes to mean the opposite.
изменчивым мнениям заинтересованных лиц, ее именем злоупотребляют, искажают ее смысл до полной противоположности.
Typically side effects are more significant when the steroid is abused so always bear in mind to use sensibly.
Обычно побочные эффекты являются гораздо более серьезными, когда стероид злоупотребляли так всегда помнить, чтобы правильно использовать.
Frequently adverse effects are much more major when the steroid is abused so constantly bear in mind to utilize responsibly.
Часто неблагоприятные последствия являются гораздо более серьезными, когда стероид злоупотребляли так всегда помнить, чтобы правильно использовать.
Usually negative effects are more significant when the steroid is abused so always remember to make use of sensibly.
Часто неблагоприятные последствия являются гораздо более серьезными, когда стероид злоупотребляли так всегда помнить, чтобы использовать разумно.
Usually negative effects are a lot more major when the steroid is abused so always bear in mind to utilize responsibly.
Как правило неблагоприятные последствия являются гораздо более серьезными, когда стероид злоупотребляли так всегда иметь в виду, чтобы использовать ответственно.
Usually side effects are much more severe when the steroid is abused so constantly keep in mind to make use of sensibly.
Как правило, побочные эффекты являются гораздо более серьезными, когда стероид злоупотребляли так постоянно иметь в виду, чтобы использовать ответственно.
Methamphetamine illicitly manufactured in China is abused locally or exported to other countries in east Asia.
Незаконно изготавливаемый в Китае метамфетамин используется для злоупотребления внутри страны или экспортируется в другие страны Восточной Азии.
While most of the cannabis illicitly produced in that country is abused locally, some is smuggled into countries in Europe, primarily the United Kingdom.
Хотя подавляющая часть каннабиса, незаконно производимого в этой стране, потребляется местным населением, некоторая его часть поступает контрабандой в страны Европы, прежде всего в Соединенное Королевство.
The cannabis produced in South Africa is abused by the local population
Произведенная в Южной Африке марихуана потребляется местным населением
where it is abused by the local population
где он потребляется местным населением
The heroin that enters India is abused locally or is smuggled out of the country by couriers.
Поставляемый в Индию героин потребляется на местном уровне или контрабандно вывозится из страны наркокурьерами.
Many feminists, of course, emphasise the brutality against women in this scene, the abuse, how the Dorothy character is abused.
Многие феминистки в этой сцене, конечно, делают акцент на зверском отношении к женщине, на оскорблении, на том, как оскорбляют персонаж Дороти.
even as it is obvious that this concept is abused and plagued by selective enforcement,
даже несмотря на очевидность того, что этой концепцией злоупотребляют и что ее выхолащивают выборочным ее применением,
Illicitly grown cannabis is abused throughout the continent and has remained the main drug of abuse in most African countries,
Злоупотребление незаконно выращиваемым каннабисом распространено по всей территории континента; он остается основным наркотиком в большинстве африканских стран:
where the right of veto is abused and where international problems are dealt with selectively and in a discriminatory way.
в котором отсутствует демократия, происходит злоупотребление правом вето, а международные проблемы рассматриваются избирательно и дискриминационно.
UNHCR agreed that there are cases when the system is abused as a lot of information is open and available for asylum seekers Applicants
УВКБ ООН согласилось с тем, что есть случаи злоупотреблений этой системой, поскольку значительное количество информации находится в открытом доступе
Furthermore, children who live in homes in which their mother is abused risk injury or even death at
Кроме того, дети, живущие в доме, где их мать подвергается злоупотреблениям, подвергаются опасности получить телесные повреждения
Passive children could be abused by adults with impunity more easily.
Совершеннолетние могут с большей безнаказанностью допускать злоупотребления в отношении бездеятельных детей.
Результатов: 49, Время: 0.0413

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский