IS EXPECTED TO TAKE PLACE - перевод на Русском

[iz ik'spektid tə teik pleis]
[iz ik'spektid tə teik pleis]
как ожидается состоится
как ожидается будет проведен
должен состояться
should take place
to be held
scheduled to take place
due to be held
is due to take place
is scheduled to be held
must take place
is expected to take place
has to be held
should be held
как предполагается состоится
предположительно произойдет
как ожидается будет проходить
предположительно состоится

Примеры использования Is expected to take place на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The third session of the Intergovernmental Committee is expected to take place in Geneva from 13 to 21 June 2002.
Третью сессию Межправительственного комитета планируется провести в Женеве 13- 21 июня 2002 года.
Upon entry into force of this agreement, which is expected to take place soon, a headquarters agreement will be signed between the Institute and the South African Government.
После вступления этого соглашения в силу, что, как ожидается, произойдет в ближайшем будущем, институт и правительство Южной Африки подпишут соглашение о штабквартире.
This means that standard accounts involved cannot be finalized until those international recommendations are completed, which is expected to take place in February 2010.
Это означает, что окончательная подготовка соответствующих стандартных счетов станет возможной только после завершения работы над международными рекомендациями, что должно произойти в феврале 2010 года.
A third regional training programme aimed at English-speaking Caribbean States is expected to take place in January 1999.
Третий курс, организуемый в рамках региональной программы подготовки для англоговорящих государств Карибского бассейна, предположительно будет проведен в январе 1999 года.
That phase was also preparatory to a more fundamental realignment, which is expected to take place in 2006.
Он также выполнял роль этапа подготовки к более коренной структурной перестройке, которая, как ожидается, произойдет в 2006 году.
The United Nations documents will be presented to donors at the next World Bank-led Consultative Group meeting, which is expected to take place during the second half of 1996.
Документы Организации Объединенных Наций будут представлены донорам на следующем совещании Консультативной группы под руководством Всемирного банка, которое планируется провести во второй половине 1996 года.
The first meeting of the Round Table is expected to take place in the first quarter of 2007.
Первое заседание совещания<< за круглым столом>> предполагается провести в первом квартале 2007 года.
This is delayed due to budget limitations, and is expected to take place in the near future.
Эта работа задерживается ввиду ограниченности бюджетных возможностей и должна быть проведена в ближайшем будущем;
at the country level, starting with a training in the United Republic of Tanzania that is expected to take place in November 2014.
продолжено на страновом уровне, причем первые занятия, как ожидается, пройдут в ноябре 2014 года в Объединенной Республике Танзания.
a first mission to the country is expected to take place in February 2006.
первая поездка в эту страну намечена на февраль 2006 года.
the United Nations is expected to take place in Geneva early next year.
Организацией Объединенных Наций предполагается провести в Женеве в начале следующего года.
Is there a framework or plan of action through which this mainstreaming is expected to take place?
Существуют ли рамки или план действий, с помощью которых должно происходить такое включение в основную деятельность?
The paper anticipates that the exchange of experiences that is expected to take place during the dialogue will provide concrete
Документ исходит из надежды на то, что в ходе обмена мнениями, который, как ожидается, состоится в ходе диалога, будут выработаны конкретные
The integration segment, which is expected to take place in May, will bring together the key messages from the Council
На этапе интеграции, который, как ожидается, состоится в мае, будут обобщаться ключевые идеи,
the statements of the national authorities, the first round of presidential elections is expected to take place in March 2012
заявлений национальных властей первый раунд президентских выборов, как ожидается, будет проведен в марте 2012 года
the Collective Security Treaty Organization Secretariat proposed signing a memorandum of understanding with the Department of Peacekeeping Operations, which is expected to take place before the end of 2012.
о коллективной безопасности предложил подписать меморандум о взаимопонимании с Департаментом операций по поддержанию мира, и подписание, как ожидается, состоится до окончания 2012 года.
decide on the next steps to be taken to foster implementation prior to the mid-term review of The Strategy that is expected to take place in 2013.
принять решение относительно последующих мер по содействию осуществлению Стратегии перед среднесрочным обзором Стратегии, который, как ожидается, будет проведен в 2013 году.
good governance, and called for a referendum on the political status of Bougainville, which is expected to take place between 2015 and 2020.
призыв провести референдум по вопросу о политическом статусе Бугенвиля, который должен состояться в период между 2015 и 2020 годами.
The Special Rapporteur reports that his mission to Equatorial Guinea is expected to take place from 30 January to 8 February 2008 and to Iraq in the first quarter of the year.
Специальный докладчик сообщает, что его поездка в Экваториальную Гвинею, как предполагается, состоится с 30 января по 8 февраля 2008 года, а в Ирак- в первой четверти года.
Kuwaiti officials and is expected to take place in the near future.
кувейтскими должностными лицами и, как ожидается, состоится в ближайшее время.
Результатов: 72, Время: 0.0928

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский