IS NOT INCONSISTENT - перевод на Русском

[iz nɒt ˌinkən'sistənt]
[iz nɒt ˌinkən'sistənt]
не противоречит
does not contradict
is not contrary
is not inconsistent
does not conflict
is compatible
does not contravene
not in contradiction
is consistent
does not run counter
is not incompatible
не является несовместимой
is not incompatible
is not inconsistent
согласуется
is consistent
is in line
accords
agrees
line
keeping
is compatible
corresponds
in conformity
complies
не противоречат
do not contradict
are not contrary
do not conflict
are not inconsistent
do not contravene
are consistent
are compatible
do not run counter
not in contradiction
are not incompatible
не является несовместимым
was not incompatible
is not inconsistent
не противоречила
did not contravene
is not inconsistent
not be contrary
did not contradict
did not run counter
does not conflict
not in violation
соответствует
corresponds
meets
complies with
is consistent
conforms
matches
line
fits
equivalent
accordance
совместимо
is compatible
consistent
was incompatible
compliant
is not inconsistent
is reconcilable
compatibly

Примеры использования Is not inconsistent на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is not inconsistent with Sri Lanka's obligations under international law
Оно не идет вразрез с обязательствами Шри-Ланки по международному праву
provided that the amendment is not inconsistent with the provisions of the Optional Protocol.
при условии, что они не противоречат положениям Факультативного протокола.
Furthermore, the Government maintains that current policy and practice is not inconsistent with Australia's obligations under the Convention.
Кроме того, правительство заявляет, что нынешняя политика и практика отнюдь не являются несообразными с обязательствами Австралии по Конвенции.
it shall be done, if your petition is not inconsistent with the Father's will.
это будет сделано для вас, если ваше прошение не будет противоречить воле моего небесного Отца.
This requirement is not inconsistent with any provision contained in the 1951 Geneva Convention as well as the Qualification Directive,
Это требование не противоречит любому из положений, содержащихся в Женевской конвенции от 1951 года, а также Квалификационной директиве,
Generally, common law applies when it is not inconsistent with the Constitution or Acts of Parliament
В целом, общее право применяется, если оно не противоречит Конституции, законам,
Although an initial rise is not inconsistent with the aim of returning emissions to 1990 levels by 2000,
Хотя первоначальный рост согласуется с целью доведения к 2000 году объема выбросов до уровня 1990 года,
to apply procedure or form upon request of the bodies of foreign states, if it is not inconsistent with the principles of the legal order of the Republic of Poland.
формальных требований других государств по просьбе соответствующих органов таких государств, если это совместимо с принципами правовой системы Республики Польши.
A restriction may be considered"unnecessary" if a Contracting Party has an alternative measure available which it could reasonably be expected to employ and which is not inconsistent with the provisions of the GATT.
Ограничение может считаться" излишним",… если соответствующая Договаривающаяся сторона располагает альтернативным доступным вариантом, который, исходя из разумных оснований, она может использовать и который не противоречит положениям ГАТТ.
an injured member of that organization may take countermeasures against the organization only if this is not inconsistent with the rules of the same organization.
потерпевший член этой организации может принять контрмеры к этой организации, только если это согласуется с правилами данной организации.
therefore the guidebook's approach of taking into account privacy considerations is not inconsistent with current practice.
используемый в Руководстве подход с учетом факторов неприкосновенности частной жизни не противоречит действующей практике.
the latter organization may take countermeasures against its member only if this is not inconsistent with the rules of the injured organization.
последняя организация может принимать контрмеры против своего члена, только если это согласуется с правилами потерпевшей организации.
The view has been expressed that the broad discretion of the expelling State to determine the destination of the expelled person is not inconsistent with the right of the receiving State to refuse to admit this person in the absence of any duty to do so.
Было выражено мнение, что широкие дискреционные полномочия высылающего государства определять место назначения высылаемого лица не противоречат праву принимающего государства отказать в допуске этого лица в отсутствие какой-либо обязанности допускать его.
A restriction may be considered"unnecessary" if a Contracting Party has an alternative measure available which it could reasonably be expected to employ and which is not inconsistent with the provisions of the GATT.
Ограничение может считаться" излишним",… если соответствующая Договаривающаяся сторона располагает альтернативным доступным вариантом, который она использует, как можно ожидать на разумных основаниях, и который не противоречит положениям ГАТТ.
St. Helena law applies to the extent that it is not inconsistent with local law,
законы острова Св. Елены применяются в той части, в которой они не противоречат местному законодательству,
English law applies to the extent that it is not inconsistent with local law,
Британские законы применяются в той части, в которой они не противоречат местным законам,
levels above 20% U235, Iran's explanation is not inconsistent with the further assessment made by the Agency since the previous report.
объяснения Ирана на этот счет не противоречат результатам последующей оценки, проведенной Агентством со времени публикации предыдущего доклада.
has its own legislation, but Saint Helena law applies to the extent that it is not inconsistent with local law,
на архипелаге действуют законы острова Святой Елены в той мере, в какой они не противоречат местным законам,
These rules may be amended by a decision of the Commission taken by a two-thirds majority of the members of the Commission provided such amendment is not inconsistent with the Convention.
По решению Комиссии, принимаемому большинством в две трети присутствующих и участвующих в голосовании членов Комиссии, в настоящие правила процедуры могут вноситься поправки при условии, что такие поправки согласуются с Конвенцией.
provided such amendment is not inconsistent with the Convention.
что такие поправки согласуются с Конвенцией.
Результатов: 97, Время: 0.1055

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский