IS TESTIMONY - перевод на Русском

[iz 'testiməni]
[iz 'testiməni]
является свидетельством
is evidence
is testimony
is a testament
is an indication
is proof
is a sign
is indicative
was a reflection
is a demonstration
is an indicator
свидетельствует
shows
indicates
demonstrates
presents
reflects
suggests
evidenced
reveals
illustrates
testifies
является подтверждением
is a confirmation
is proof
is testimony
is a reaffirmation
is a testament
is an affirmation
is a demonstration
is an indication
is an acknowledgement
является доказательством
is proof
is evidence
was testimony
constitutes evidence
is a testament
constitutes proof
свидетельствуют
show
indicate
demonstrate
suggest
reveal
reflect
testify
evidenced
illustrate
attest

Примеры использования Is testimony на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Oliwa's pastoral climate is testimony to the fact that Gdansk holds many surprises,
Сельский климат Оливы является подтверждением того, что Гданьск скрывает в себе множество сюрпризов,
This is testimony to the expert and committed work of the Office of the Capital Master Plan
Это свидетельствует о высококвалифицированной и упорной работе Управления генерального плана капитального ремонта
The fact that the conference was safely held in Mogadishu is testimony to the achievements in security that their forces have made possible in the city.
Тот факт, что Конференция благополучно прошла в Могадишо, является свидетельством достижений в области безопасности, которую обеспечивали в городе их силы.
make these public is testimony to our search for constant improvement.
сделать их общедоступными, является подтверждением нашего стремления к постоянному улучшению.
That priority is testimony to our desire that development budgets should remain intact.
Эта приоритетная задача свидетельствует о нашем стремлении к тому, чтобы бюджеты на цели развития оставались без изменений.
The recently concluded International Conference on Population and Development in Cairo is testimony to the global problems associated with our rapid population growth.
Недавно завершившая свою работу в Каире Международная конференция по народонаселению и развитию является свидетельством глобальных проблем, которые связаны с быстрым ростом численности населения.
The text, agreed unanimously by over 150 representatives of 51 fully compliant institutions worldwide, is testimony of their growing role in the administration of justice
Этот текст, который единогласно согласовали более 150 представителей 51 учреждения, отвечающего всем необходимым требованиям, является подтверждением их растущей роли в отправлении правосудия
That is testimony to the valuable role
Это свидетельствует о важной роли молодежи
The broad participation in this Security Council meeting today is testimony to the determination of Member States to bring the tragedy in Bosnia and Herzegovina to an end.
Широкое участие государств- членов в этом заседании Совета Безопасности сегодня является свидетельством их решимости положить конец трагедии в Боснии и Герцеговине.
The National AIDS Council, with its wide multisectoral approach, is testimony to the integration of our services.
Национальный совет по СПИДу, действующий на основе широкого многоотраслевого подхода, является подтверждением интеграции наших услуг.
The presence of the Republic of Kazakhstan as an observer in the Conference on Disarmament is testimony to the ever-growing role of Kazakhstan in consolidating global security.
Присутствие Республики Казахстан в качестве наблюдателя на Конференции по разоружению свидетельствует о неуклонном повышении роли Казахстана в упрочении глобальной безопасности.
This brings to a successful conclusion a very important phase in United Nations history and is testimony to the ideals set out in the Charter half a century ago.
Это подводит нас к успешному завершению весьма важного этапа в истории Организации Объединенных Наций и является свидетельством того, что идеалы, закрепленные в Уставе полвека назад.
colleges and universities is testimony to that.
колледжей и университетов является свидетельством этого.
In that regard, Botswana's long-term vision-- Prosperity for All by 2016-- is testimony to our commitment to embrace the MDGs in addressing the challenges facing our country.
В этой связи принятая в Ботсване долгосрочная программа<< Процветание для всех к 2016 году>> свидетельствует о нашем стремлении достичь ЦРДТ в интересах решения стоящих перед нашей страной задач.
The Final Document that was unanimously adopted at the Review Conference is testimony to the determination of the world community to maintain
Заключительный документ, который был единогласно принят на этой Конференции по обзору, свидетельствует о решимости мирового сообщества поддерживать
Third Baku in the former USSR is testimony to the prestigious school,
Второй Баку, Третий Баку, является свидетельством той авторитетной школы,
Third Baku in the former USSR is testimony to the prestigious school,
Второй Баку, Третий Баку, является свидетельством той авторитетной школы,
sometimes even the absence of statements in our meetings is testimony to the current mood in this forum.
подчас и отсутствие выступлений на наших заседаниях свидетельствует о настроении, преобладающем в настоящее время на этом форуме.
Outside Alexandra Community Centre, where ADAPT is based, a very long queue of people reaching around the whole block is testimony to the many needs of Alexandrans.
Длинная очередь, протянувшаяся на целый квартал от дверей Коммунального центра Александры, где базируется АДАПТ, свидетельствует о многочисленных нуждах жителей тауншипа.
This is the first spark that is testimony to the fact that the shipbuilding industry can
Это первая искорка, свидетельствующая о том, что судостроение Николаева может
Результатов: 128, Время: 0.07

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский