ISN'T GOING - перевод на Русском

['iznt 'gəʊiŋ]
['iznt 'gəʊiŋ]
не собирается
is not going
's not gonna
is not
does not intend
no intention
doesn't want
not plan
's not trying
does not contemplate
does not collect
не идет
does not go
is not
's not going
doesn't suit
's not coming
won't come
doesn't come
won't go
не пойдет
's not going
won't go
will not
doesn't go
won't do
's not coming
would not go
no way
won't come
shall not go
не выйдет
's not going
won't work
's not gonna work
's not gonna happen
will never work
's not coming out
doesn't work
will not leave
won't come out
no way
не уйдет
's not going
won't leave
withdraws
doesn't leave
won't go away
is not leaving
won't get
goes away
wouldn't leave
not get far
не едет
's not going
's not coming
doesn't go
doesn't come
won't go
's not moving
не поедет
's not going
ain't coming
won't go
won't come
doesn't go
не станет
will not
becomes
will not be
would not
it's
's not gonna
doesn't get
would not constitute
's not going
turns
никуда не
not
nowhere
never
are not going anywhere
don't go anywhere
never go anywhere
проходит не
is not
isn't going
passes not
was not proceeding
was not taking place

Примеры использования Isn't going на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
What has 18 legs and isn't going anywhere?
Кто, имея 18 ног… никуда не едет?
This car isn't going anywhere.
Эта машина никуда не поедет.
And then,"No, this isn't going to work.
И в итоге," Нет, ничего из этого не выйдет.
Sharon Kay isn't going back to Grandpa's.
Шерон Кей не собирается возвращаться к дедушке.
That brooch isn't going anywhere soon.
Брошь пока никуда не денется.
Clay Davis isn't going anywhere, is he?
Клэй Дэвис никуда не уйдет, верно?
Your client isn't going anywhere.
Ваш клиент никуда не пойдет.
This isn't going to work.
Из этого ничего не выйдет.
That's just it. He isn't going.
Но он не едет.
I just thank God that Ms. Peralta isn't going to press charges.
Слава Богу, Мисс Пералта не станет выдвигать обвинений.
Luckily, Gareth isn't going to press charges.
К счастью, Гаррет не собирается подавать на нас в суд.
Um… actually, the trial isn't going too well.
Ну вообще-то испытание проходит не слишком хорошо.
That monster isn't going anywhere.
Это чудовище никуда не уйдет.
Il-mae isn't going anywhere.
Иль- мэ никуда не пойдет.
John isn't going anywhere.
Джон никуда не едет.
Isn't going to boost anyone's ego.
Не сможет поднять ничье эго.
The good Dr. Langston isn't going to catch Nate Haskell.
Хороший доктор Лэнгстон не собирается ловить Нэйта Хаскелла.
It appears my liberation of Slaver's Bay isn't going quite as planned.
Похоже, что мое освобождение Залива работорговцев проходит не совсем так, как задумывалось.
I'm sorry, Tarel, this isn't going to work.
Прости, Тарел, так не пойдет.
The director isn't going to freeze the frame.
Режиссер не собирается останавливать съемку.
Результатов: 129, Время: 0.0893

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский