IT ALSO SEEMS - перевод на Русском

[it 'ɔːlsəʊ siːmz]
[it 'ɔːlsəʊ siːmz]
представляется также
it also seems
it also appears
is also submitted
it is also
is also presented
is being submitted as well
также кажется
it also seems
also think
also appears
также похоже

Примеры использования It also seems на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It also seems likely to cause problems to make provision for mandatory equipment of this nature without technical proposals.
Кроме того, представляется проблематичным предусматривать такую обязанность в отношении оборудования без технических предложений на этот счет.
It also seems highly anticipated smartphone will be available in two versions, one that will be common housing….
Кроме того, представляется Долгожданный смартфон будет доступен в двух версиях, одна из которых будет общий корпус….
It also seems pointless for the Special Rapporteur to appeal to the Quartet to strive for the restoration of human rights,
Специальному докладчику представляется также бессмысленным призывать<< четверку>> стремиться к восстановлению прав человека,
It also seems that advocates of this approach are trying to influence the reform process within the United Nations organs
Нам также кажется, что сторонники этого подхода пытаются оказать влияние на процесс реформ органов Организации Объединенных Наций
Furthermore, it also seems reasonable to allow for facsimile notice in addition to mail
Кроме того, представляется также целесообразным уведомление по факсу, в дополнение к уведомлениям по почте
In addition, it also seems that the time has come for the General Assembly to express its views on the issue of Security Council reform,
Кроме того, также кажется, что настало время Генеральной Ассамблее выразить свою точку зрения по вопросу о реформе Совета Безопасности, и, в частности,
It also seems pointless for the Special Rapporteur to appeal to the Quartet to strive for the restoration of human rights,
Специальному докладчику представляется также бессмысленным призывать" четверку" стремиться к восстановлению прав человека,
But it also seems hopeless to try to deduce the population dynamics responses of major predators from first principle,
Но безнадежным представляется также и попытка вывести реакции популяционной динамики основных хищников из первого принципа,
in light of the Commission's earlier work on the validity of reservations, it also seems unnecessary to address the issue of the validity of acceptances of a reservation.
с учетом предыдущей работы Комиссии по вопросу о действительности оговорок, представляется также, что нет никаких причин заниматься вопросом о действительности принятия оговорок.
human rights, it also seems necessary that a second progress report be prepared for consideration by the Sub-Commission.
правах человека, представляется также необходимым подготовить второй доклад о ходе работы для его рассмотрения Подкомиссией.
trusted can be linked to the existence of corruption, it also seems likely that without improvements in governance the situation will not change.
которые должны быть богатыми и заслуживающими доверия, можно увязать с присутствием коррупции, представляется также вероятным, что без улучшений в управлении ситуация не изменится.
It also seems pertinent to specify that such decisions should be taken within a reasonable period,
Также представляется уместным оговорить, что такие решения должны приниматься в течение разумного срока,
It also seems quite clear that the initial optimism that rapid decisions would be possible has vanished since the idea of expanding the Council was put forward at the beginning of this decade.
Также представляется совершенно очевидным, что первоначальные надежды на возможность быстрого принятия решений развеялись после того, как в начале этого десятилетия была выдвинута идея о расширении Совета.
It also seems paradoxical that individual countries continue to accumulate reserves for self-insurance despite the substantial expansion of IMF resources to meet the financing needs of member States confronting external shocks.
Также представляется пародоксальным, что отдельные страны продолжают накапливать резервы для самострахования, несмотря на существенное увеличение объема ресурсов МВФ для удовлетворения потребностей в финансировании тех государств- членов, которые сталкиваются с внешними потрясениями.
It also seems necessary to find out if there is any hierarchy of particular obligations which may derive from the obligation to extraditeit just a matter of discretion of States concerned.">
Также представляется необходимым выяснить, существует ли какая-либо иерархия конкретных обязательств, которые могут проистекать из обязательства выдать
It also seems essential that there must be a'central authority' within whose own programme the activities are included, in order to give them the necessary credibility
Также представляется важным иметь" центральный орган", в программу которого будут включены эти мероприятия, что тем самым обеспечит необходимый уровень доверия,
It also seems to me that we cannot talk about worldwide financial overhaul without shining a light on the relationship between economic
Мне также кажется, что нельзя вести речь о всемирной модернизации финансовой системы, не пролив свет
While this is to be expected owing to the varying degrees of implementation of the Convention, it also seems to reflect differences in the approaches of the reviewing experts
Хотя этого и следовало ожидать в связи с различной степенью осуществления Конвенции, это, похоже, также отражает различия в подходах проводивших обзор экспертов
It also seems odd to calculate the post adjustment index for Geneva only,
Кроме того, представляется странным рассчитывать индекс корректива по месту службы лишь для Женевы,
It also seems necessary to find out if there is any hierarchy of particular obligations which may derive from the obligation to extradite
Кроме того, как представляется, необходимо выяснить, существует ли какая-либо иерархия конкретных обязательств, которые могут вытекать из обязательства выдавать
Результатов: 55, Время: 0.069

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский