IT FULFILS - перевод на Русском

[it fʊl'filz]
[it fʊl'filz]
она выполняет
it performs
it fulfils
it carries out
it acts
she does
it is meeting
it handles
it executes
it makes
it plays
он отвечает
he says
it meets
he answers
he replies
it is responsible
it responds
it fulfils
она удовлетворяет
it meets
it satisfies
it fulfils
он соответствует
it corresponds
it meets
it is consistent
it complies with
it matches
it conforms
it follows
it fits
it reflected

Примеры использования It fulfils на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Safecon" has already been tested by DEKRA Automobil GmbH in a dynamic drive test and it fulfils all requirements for a safe transport even for non-certified vehicle bodies.
Система„ Safecon" уже прошла ходовые испытания, проводимые фирмой DEKRA Automobil GmbH, и отвечает всем требованиям безопасной транспортировки даже на кузовах транспортных средств, которые не сертифицированы.
UNIFIL's important role as it fulfils its mandate.
важной роли ВСООНЛ по выполнению своего мандата.
I would urge the Palestinian Authority to ensure that it fulfils its responsibilities with full respect for international human rights laws.
В связи с этим я настоятельно призываю Палестинскую администрацию принять меры к тому, чтобы ее функции выполнялись с полным соблюдением норм международного права прав человека.
The European Union continues to support the work of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540(2004) as it fulfils its renewed mandate.
Европейский союз попрежнему поддерживает деятельность Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540( 2004), в момент, когда он выполняет свой продленный мандат.
in all other respects, it fulfils the conditions laid down by the Vienna definition.
уведомлением о территориальном распространении, представляет собой оговорку, если оно соответствует условиям, установленным Венским определением.
solely raw materials and additives specified in the"Lubricant Substance Classification List", so that it fulfils the requirements of the EU Ecolabel to the full extent.
перечисленных в" Lubricant Substance Classification list", и поэтому в полном объеме отвечает предпосылкам Европейского сертификата EU Ecolabel.
expresses satisfaction over the regularity with which it fulfils its reporting obligations under the Convention.
выражает удовлетворение в связи с той регулярностью, с которой оно выполняет свои обязательства по представлению докладов, предусмотренные Конвенцией.
A vehicle qualifies as an off-road vehicle if it fulfils the following requirements relevant to the respective category.
Транспортное средство определяется как транспортное средство повышенной проходимости, если оно отвечает следующим требования, относящимся к соответствующей категории.
Competent authorities should verify and endorse the TMF monitoring performed by the operator(or his agent) so that it fulfils set quality standards.
Компетентным органам следует проводить проверку и утверждение данных мониторинга хвостохранилища, проведенного оператором( или его доверенным лицом), с тем чтобы они отвечали установленным стандартам качества.
The Working Group intends to continuously refine the scope and means of its methods of work as it fulfils its mandate.
Рабочая группа намерена постоянно уточнять рамки осуществления своих методов работы по мере выполнения своего мандата.
the vital functions it fulfils.
те жизненно важные функции, которые она выполняет.
GSR believes it fulfils the requirements set out by the International Seabed Authority
Компания ГСР считает, что она удовлетворяет требованиям, предъявляемым Органом, и уверена в том,
is permitted if it fulfils the following conditions.
допускается в том случае, если она удовлетворяет следующим требованиям.
The Ministerial Council urges the international community to maintain its pressure on the Iraqi regime until such time as it fulfils all its international obligations under the terms of the cease-fire and of the relevant Security Council resolutions.
Совет министров настоятельно призывает международное сообщество продолжать оказывать давление на иракский режим до тех пор, пока он не выполнит все свои международные обязательства в соответствии с положениями соглашения о прекращении огня и соответствующих резолюций Совета Безопасности.
To treat the forest as a mere wood provider without taking into account the importance of the other functions it fulfils leads to irreversible actions,
Отношение к лесу только как к источнику древесины без учета важности других выполняемых функций приводит к необратимым последствиям с негативным воздействием на почву,
at least it fulfils the task of keeping the General Assembly duly informed on the Council's copious work programme during the period under review.
по крайней мере, он выполняет задачу информирования Генеральной Ассамблеи должным образом об обширной программе работы, выполненной Советом за рассматриваемый период.
by the role it fulfils and by its composition, is better able than any other judicial institution to withstand blind applications of the law.
в силу той роли, которую он выполняет, и в силу своего состава лучше, чем любой другой юридический институт, может противостоять слепому повиновению закону.
While it fulfils its international commitment by reporting its weapons imports
В то время как он выполняет свое международное обязательство, представляя доклады об импорте
This resource would be the only dedicated administrative support provided for the Department's support for UNOAU, as it fulfils the mandate inherited from the African Union Peacekeeping Support Team.
Данный ресурс будет представлять собой единственную целенаправленную административную поддержку, оказываемую в качестве помощи Департамента Отделению Организации Объединенных Наций при Африканском союзе, поскольку он выполняет мандат, принятый от Группы поддержки миротворческих операций Африканского союза.
UNICEF may receive title to Three United Nations Plaza upon the expiration of the lease agreement for the consideration of $1 if it fulfils the conditions of continuous
ЮНИСЕФ может получить право собственности на здание Three United Nations Plaza по истечении срока действия договора об аренде за 1 долл. США, если он выполнит требование о постоянном
Результатов: 63, Время: 1.2288

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский