IT IS WIDELY ACKNOWLEDGED - перевод на Русском

[it iz 'waidli ək'nɒlidʒd]
[it iz 'waidli ək'nɒlidʒd]
широко признается
it is widely recognized
it is widely acknowledged
it is widely accepted
widespread recognition
it is broadly recognized
it is generally recognized
it is broadly accepted
it is well recognized
widely considered
широко признано
it is widely recognized
it is widely acknowledged
it is widely accepted
it is well recognized
widespread recognition
it is widely recognised
wide recognition
largely recognized
it is generally accepted
общепризнано
it is generally accepted
it is recognized
it is generally acknowledged
it is generally agreed
it is widely accepted
it is widely acknowledged
it is commonly accepted
generally recognized
it is universally acknowledged
there is a general recognition
общепризнанно
it is recognized
it is generally accepted
it is generally acknowledged
it is widely accepted
it was generally agreed
generally recognized
it is widely acknowledged
повсеместно признается
it is widely recognized
was universally recognized
it is widely acknowledged
it was generally accepted
it is generally acknowledged

Примеры использования It is widely acknowledged на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is widely acknowledged that poverty is multidimensional
Широко признается, что проблема нищеты многогранна
It is widely acknowledged that weapons of any kind are dangerous in the hands of non-State actors.
Широко признается, что любое оружие в руках негосударственных субъектов представляет собой угрозу.
It is widely acknowledged here that the Conference on Disarmament should not live in isolation from the outside world.
Здесь широко признается, что КР не должна существовать в изоляции от внешнего мира.
It is widely acknowledged that, owing to their specific nature, mines pose a serious danger to the civilian population,
Широко признается, что в силу своего специфического характера мины создают серьезную угрозу для гражданского населения
It is widely acknowledged that some of these groups now rival established Somali authorities in terms of their military capabilities and resource bases.
Широко признается, что некоторые из этих групп теперь не уступают сомалийским властям по своему военному потенциалу и ресурсной базе.
It is widely acknowledged that rape destroys the social fabric of communities
Широко признается, что изнасилования разрушают социальную структуру общин
Although ESM is defined in Article 2 of the Basel Convention, it is widely acknowledged that ESM is understood
Хотя определение ЭОР приводится в статье 2 Базельской конвенции, широко признается, что ЭОР по-разному понимается
It is widely acknowledged that, thus far, the most important
Общепризнанным фактом является то, что все основные, главные переговоры по разоружению
It is widely acknowledged that earmarking limits flexibility and thus, potentially,
Широко принято, что целевое ассигнование ограничивает гибкость в расходовании средств
It is widely acknowledged that high-quality national reporting may be hampered by the lack of capacity to comply with the reporting requirements.
Широко признанным фактом является то, что подготовке высококачественной национальной отчетности может помешать отсутствие возможностей для соблюдения требований к ней.
At the same time, it is widely acknowledged that countries have the sovereign right to exploit their own resources,
При этом общепризнанно, что государства имеют суверенное право осваивать свои природные ресурсы, включая право контролировать
It is widely acknowledged that any measure restricting human rights must be accompanied by adequate safeguards,
Широко признается, что любая мера, ограничивающая права человека, должна сопровождаться надлежащими гарантиями,
It is widely acknowledged that the Haitian military authorities have not kept their end of the bargain,
Широко признано, что военные власти Гаити не выполнили свою часть договора, несмотря даже на то,
Furthermore, while annual statistics are not regularly compiled, it is widely acknowledged that the consistently largest cause of displacement worldwide is large-scale development projects,
Кроме того, хотя ежегодные статистические данные по этим вопросам собираются нерегулярно, широко признается, что неизменно самой распространенной причиной перемещений населения во всем мире выступают крупномасштабные проекты развития,
It is widely acknowledged that the Department of Peacekeeping Operations has undergone more intensive reform and strengthening than any other part of the Secretariat, especially since the issuance of
Широко признано, что Департамент операций по поддержанию мира был подвергнут более интенсивному реформированию и укреплению,
It is widely acknowledged that victims of terrorism in general
Общепризнанно, что жертвами террористических актов в целом
It is widely acknowledged, both inside and outside the United Nations system, that the sustainable development goals will provide the new reference framework for development
Как в системе Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами широко признается, что цели в области устойчивого развития будут представлять собой новую рамочную основу для развития
It is widely acknowledged that the current electoral calendar imposes a major financial and political burden upon the country
Повсеместно признается, что нынешний график проведения выборных мероприятий ложится существенным финансовым
noted that"today it is widely acknowledged that certain international policies in the fields of investment,
в настоящее время" широко признано, что некоторые международные программы в области капиталовложений,
It is widely acknowledged that investing in energy efficient homes provides a quicker
Широко признано, что инвестирование в энергоэффективные дома дает более скорый
Результатов: 67, Время: 0.0709

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский