IT WAS APPROPRIATE - перевод на Русском

[it wɒz ə'prəʊpriət]
[it wɒz ə'prəʊpriət]
целесообразно
appropriate
useful
advisable
should
desirable
helpful
expedient
feasible
reasonable
worthwhile
будет уместно
it would be appropriate
it is appropriate
it will be appropriate
it would be fitting
это будет уместно
it was appropriate
вполне уместно
it is appropriate
it is fitting
quite appropriately
quite appropriate
it is entirely appropriate
was relevant
it is pertinent
было уместно
was appropriate
было подходящим

Примеры использования It was appropriate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
we didn't think it was appropriate.
не думаю что он уместен.
As before, based on indications in preliminary statistical analysis, it was appropriate to use original data in natural logarithm form.
Как и ранее на основе показателей предварительного статистического анализа было целесообразным применять исходные данные в виде натурального логарифма.
41% said it was appropriate and 11% had no opinion.
41% считал, что оно было уместным и 11% не имели мнения по вопросу.
It was appropriate for the final outcome to take the form of a set of principles,
Целесообразно, чтобы окончательный результат имел форму свода принципов,
As for its working methods, it was appropriate that the Commission's efforts towards the codification
Что касается ее методов работы, целесообразно, чтобы усилия Комиссии,
In response, it was suggested that since the Legislative Guide on Insolvency Law provided the mechanism for avoidance of certain transactions, it was appropriate to include in this work an obligation to avoid such transactions where those transactions had no reasonable business justification.
В ответ было высказано мнение, что, поскольку Руководство для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности предусматривает механизм расторжения определенных сделок, будет уместно включить обязанность расторгнуть такие сделки, которые с деловой точки зрения лишены разумных оснований.
On the question of punishment, it was appropriate that article 3 should contain only general rules,
По вопросу о наказании оратор говорит, что целесообразно, чтобы статья 3 включала лишь общие правила,
It was appropriate to use language from the Nagoya Protocol in that instrument,
Вполне уместно использовать в этом документе формулировки, заимствованные из Нагойского протокола,
The United States disagreed with the concept that it was appropriate for States to implement programmes intended to mobilize world public opinion
Соединенные Штаты не разделяют мысль о том, что целесообразно, чтобы государства осуществляли программы, направленные на мобилизацию общественного мнения,
In that same Opinion, the Court stated that“when the Organization takes action which warrants the assertion that it was appropriate for the fulfillment of one of the stated purposes of the United Nations,
В том же заключении Суд заявил, что« Когда организация принимает меры, которые оправдывают утверждение, которое было подходящим для выполнения одной из заявленных целей Организации Объединенных Наций,
dealt with in draft guidelines 2.3.1 to 2.3.3, his delegation was of the view that it was appropriate to limit late formulation.
то его делегация придерживается мнения о том, что вполне уместно ограничить позднее формулирование.
Ms. Motoc said that since the Committee's jurisprudence had addressed specific examples in great detail in the past, it was appropriate that the Rapporteur should want to take into account all the relevant jurisprudence in the present case as well.
Г-жа Моток говорит, что, поскольку предыдущая правоприменительная практика Комитета состояла из подробного рассмотрения конкретных примеров, целесообразно, чтобы Докладчик также учел в данном случае всю соответствующую правоприменительную практику.
decided to keep the mistake, feeling it was appropriate as Eko was never a proper priest.
чувствуя, что это было уместным, так как Эко никогда не был настоящим священником.
Finally, he wondered whether it was appropriate that the role of rapporteur should be taken by a member of the Committee who had already decided,
Наконец, ему хотелось бы знать, подобает ли возлагать функции докладчика на члена Комитета, который уже при рассмотрении доклада Израиля Комитетом
wished to retain the subparagraph as, in their view, it was appropriate for the Committee in its report to make the relevant recommendation to the General Assembly on the matter.
за сохранение этого подпункта, поскольку, по их мнению, уместно, чтобы Комитет в своем докладе выносил соответствующие рекомендации по этому вопросу Генеральной Ассамблее.
representatives of OIOS and of the International Tribunal had been very useful and it was appropriate that members should hear both sides before taking a decision on the matter.
Международным трибуналом был очень полезным и уместным, поскольку члены Комитета имели возможность выслушать обе стороны до принятия решения по данному вопросу.
The Administration commented that the annual leave liabilities were accrued as at 30 June 2007 and that it was appropriate to reflect those liabilities as an adjustment to reserve
В своих комментариях администрация отметила, что указанные обязательства, связанные с ежегодным отпуском, были накоплены на 30 июня 2007 года и что уместно было учесть эти обязательства как корректировки резервов
instead he allowed such language to enter his writing when it was appropriate, often turning to modern English
адаптировать язык того времени, вместо этого он позволил такому языку войти в его письменный, когда это было необходимо, часто обращаясь к современному английскому для идей,
that there was no risk of abuse and that it was appropriate for the substance to be rescheduled from Schedule II to Schedule III of the 1971 Convention.
риск злоупотребления им отсутствует и что это вещество целесообразно перенести из Списка II в Список III Конвенции 1971 года.
the Governing Council directed the Secretariat to advise Iraq that the Council would take the necessary action to discontinue the payment mechanism as soon as it was appropriate.
полном объеме Совет управляющих поручил секретариату уведомить Ирак о том, что Совет примет необходимые меры по отмене механизма платежей, как только это будет уместно.
Результатов: 59, Время: 0.0867

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский