ITS RESPONSIBILITY - перевод на Русском

[its riˌspɒnsə'biliti]
[its riˌspɒnsə'biliti]
свой долг
their duty
its debt
its responsibility
your job
their obligation
свои обязанности
its responsibilities
their duties
their obligations
their functions
their job
their tasks
свою ответственность
its responsibility
its liability
their accountability
their ownership
their duty
their obligation
свои обязательства
its obligations
their commitments
its responsibilities
their pledges
its liabilities
their undertakings
свои функции
its functions
its responsibilities
its role
their duties
their tasks
its mandate
свою обязанность
its responsibility
its obligation
its duty
its burden
своей ответственности
its responsibility
its liability
their accountability
своей обязанности
its responsibility
its duty
its obligation
its commitment
своих обязанностей
their duties
its responsibilities
their obligations
his functions
his task
своей ответственностью
its responsibility

Примеры использования Its responsibility на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A definition of national designated authority(NDA) and its responsibility in the implementation of the Standard.
Определение национального компетентного органа( НКО) и его ответственности в вопросах применения стандарта.
In the year following 11 September 2001 the international community has effectively taken its responsibility.
За год после 11 сентября международное сообщество эффективно приступило к выполнению своих обязанностей.
First, we will strengthen Government efforts to fulfil its responsibility.
Во-первых, мы намерены укрепить деятельность правительства в плане выполнения его ответственности.
On the contrary, it increases its responsibility.
Напротив, он увеличивает ее ответственность.
It has led the injured party to rely on its responsibility.
Оно дало повод потерпевшей стороне полагаться на его ответственность.
The United Nations cannot abandon its responsibility.
Организация Объединенных Наций не может отказаться от своей обязанности.
How should the international community live up to its responsibility when States fail to protect their people?
Как международному сообществу следует выполнять свои обязанности, когда государства не оберегают свои народы?
However, the Interim Government has recognized its responsibility and guilt for having failed to protect the country from tragedy.
Вместе с тем, Временное Правительство признало свою ответственность и вину за то, что не смогло уберечь страну от трагедии.
the Palestinian Authority has to shoulder its responsibility by undertaking action on the ground to halt violence.
Палестинская администрация должна выполнить свои обязанности и предпринимать на местах действия по пресечению насилия.
Until the Palestinian Authority meets its responsibility to end Palestinian terrorism,
До тех пор пока Палестинский орган не выполнит свои обязанности по ликвидации палестинского терроризма,
In this manner, it will have discharged its responsibility towards the Palestinian people
Только таким образом она сможет выполнить свои обязательства по отношению к палестинскому народу
Thermo King has long recognised its responsibility as industry leader in transport refrigeration to set the very highest environmental standards.
Компания Thermo King уже давно осознала свою ответственность в качестве лидера отрасли транспортного холодильного оборудования за установление самых высоких природоохранных стандартов.
to meet its responsibility for maintaining peace,
выполнить свои обязательства по поддержанию мира,
It needs to redress that to efficiently discharge its responsibility to maintain international peace and security.
Для того чтобы эффективно выполнять свои функции по поддержанию международного мира и безопасности, он должен исправить эту ситуацию.
it also recognizes its responsibility towards its shareholders for maintaining tax costs at a reasonable level.
компания также признает свою ответственность перед акционерами относительно поддержания расходов на уплату налогов на разумном уровне.
Thirdly, the United Nations should endeavour to fulfil its responsibility to promote and institutionalize justice at the international level.
В-третьих, Организации Объединенных Наций следует стремиться выполнять свои обязанности по содействию и институционализации справедливости на международном уровне.
It is essential that the judiciary exercise its responsibility for monitoring prison conditions with something like the zeal with which it is prepared to send people to overcrowded jails.
Важно, чтобы судебная власть выполняла свои функции по контролю за положением в тюрьмах столь же ревностно, как она готова направлять людей в переполненные тюрьмы.
We call on the international community to shoulder its responsibility to stop the crimes against Palestinian children,
Мы призываем международное сообщество выполнить свой долг, положив конец преступлениям,
Reaffirming its responsibility for the effective functioning of human rights treaty bodies,
Вновь подтверждая свою ответственность за эффективное функционирование договорных органов по правам человека
A State party could not discharge its responsibility in that regard simply by providing incentives or general policy recommendations.
Государство- участник не может выполнять свои обязательства в этом отношении всего лишь стимулированием или предоставлением общих стратегических рекомендаций.
Результатов: 1126, Время: 0.0699

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский