JUDICIAL PROCEEDING - перевод на Русском

[dʒuː'diʃl prə'siːdiŋ]
[dʒuː'diʃl prə'siːdiŋ]
судебного разбирательства
trial
judicial proceedings
court proceedings
legal proceedings
litigation
prosecution
judicial process
legal process
judicial procedures
hearing
судебным производством
judicial proceedings
of court proceedings
судебного процесса
trial
judicial process
proceedings
legal process
litigation
court proceedings
judicial proceedings
lawsuit
court process
судебная процедура
judicial procedure
judicial process
court procedure
judicial proceedings
судопроизводства
proceedings
judicial
procedure
justice
trial
process
court
litigation
legal
судебное разбирательство
trial
judicial proceedings
legal proceedings
court proceedings
litigation
hearing
prosecution
adjudication
lawsuit
judicial process
судебному разбирательству
trial
judicial proceedings
litigation
legal proceedings
court proceedings
prosecution
judicial process
legal process
судебном разбирательстве
trial
judicial proceedings
court proceedings
legal proceedings
litigation
prosecution
court hearings
judicial process
judicial procedure
adjudication
судебного производства
judicial proceedings
court proceedings
trial proceedings
legal proceedings
trial production
judicial procedures

Примеры использования Judicial proceeding на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
prosecution or judicial proceeding is not addressed, though a case example was reported.
уголовному преследованию или судебному разбирательству, не рассматривается, однако приводится наглядный пример такой ситуации.
of criminal tactics and methodology on the basis of situational during judicial proceeding in cases of banditry.
в основе которых лежит ситуационный подход к их разрешению в ходе судебного разбирательства уголовных дел о бандитизме.
Further complicating the issue are the prospects of claims in a judicial proceeding on the grounds any act
Вопрос еще более усложняется возможностью исков в судопроизводстве по основаниям что любое ответное действие
while in many countries resort to a judicial proceeding is required.
во многих других странах требуется обращение к судебным процедурам.
The Prosecutor reprimanded the children for seemingly treating the entire judicial proceeding as a joke.
Прокурор сделал выговор детям за то, что они, похоже, воспринимают весь судебный процесс как игру.
trial or judicial proceeding.
судебному разбирательству или судебному производству.
Only one judicial proceeding was initiated between January and September 2006, against prison personnel of the Coyhaique prison,
С января по сентябрь 2006 года было возбуждено только одно судебное дело в отношении личного состава жандармерии,
Judicial proceeding concerning legality of a decision can however last even one year.
Вместе с тем судебные процедуры в связи с оспариванием законности принятого решения могут длиться до года.
Does this period contain sufficient time for the preparation of defence for a judicial proceeding regarding detention
Является ли этот срок достаточным для подготовки защиты для целей судебного рассмотрения вопросов заключения под стражу
It is necessary to explore the problem of cognitive activity at judicial proceeding on murder cases and allocate different aspects of this activity.
Обосновывается необходимость изучения проблемы познавательной деятельности в суде по делам об убийствах и выделяются различные аспекты этой деятельности.
The Penal Code contains provisions criminalising the threatening of persons to be heard in a judicial proceeding.
Уголовный кодекс содержит положения об уголовной ответственности за угрозы в адрес лиц, которые будут давать показания в ходе судебного разбирательства.
cannot interfere in a judicial proceeding.
не имеет права вмешиваться в ход судебного разбирательства.
prosecution or judicial proceeding to which the request relates
уголовного преследования или судебного разбирательства, к которым относится просьба,
your data is used by the King Servers during a judicial proceeding concerning work of the corporate network.
ваши данные будут использоваться самой King Servers в ходе какого-либо судебного разбирательства относительно работы сети компаний.
that the liquidation was a judicial proceeding and that the assets of the company were subject to control
ликвидационное производство являлось судебным производством, в рамках которого активы компании подлежали контролю
the Trial Chamber should also be competent to request assistance from a State party depending on the stage of the investigation or judicial proceeding.
Судебная палата должны быть также наделены полномочиями обращаться за помощью к государству- участнику в зависимости от этапа расследования или судебного разбирательства.
Bahrain's progress in implementing wide-ranging reforms is not determined by whether an individual Government without a diplomatic presence in Bahrain approves of the outcome of a particular Bahraini judicial proceeding.
Прогресс Бахрейна в деле проведения в жизнь широкомасштабных реформ не определяется тем, что какое-либо правительство, не имеющее дипломатического представительства в Бахрейне, одобряет или не одобряет итоги того или иного конкретного судебного процесса в Бахрейне.
other Articles of Chapter 54 of the Code of Criminal Procedures, the Republic of Armenia shall reply to the request from Foreign State for assistance in criminal investigation or judicial proceeding, if that State concluded bilateral
другим статьям Главы 54 Уголовно- процессуального кодекса Республика Армения отвечает на просьбу иностранного государства об оказании помощи в проведении уголовного расследования или судебного разбирательства, если это государство заключило с Арменией двустороннее
must show that an official investigation or judicial proceeding has begun in order to continue freezing beyond a set period,
было начато официальное расследование или судебная процедура для продолжения блокирования активов сверх установленного срока,
of 12 March 2002, referring to this judicial proceeding is available in the Codification Division of the Office of Legal Affairs.
касающегося данного судебного процесса, можно ознакомиться в Отделе кодификации Управления по правовым вопросам на испанском языке.
Результатов: 99, Время: 0.1053

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский