LARGE-SCALE DESTRUCTION - перевод на Русском

['lɑːdʒ-skeil di'strʌkʃn]
['lɑːdʒ-skeil di'strʌkʃn]
широкомасштабное разрушение
widespread destruction
large-scale destruction
extensive destruction
широкомасштабное уничтожение
widespread destruction
large-scale destruction
extensive destruction
the widespread demolition
крупномасштабные разрушения
large-scale destruction
крупномасштабного уничтожения
large-scale destruction
массовое уничтожение
mass destruction
massive destruction
mass extermination
large-scale destruction
mass annihilation

Примеры использования Large-scale destruction на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The large-scale destruction of public works infrastructure
Широкомасштабные разрушения инфраструктуры и административной системы на севере
The large-scale destruction of the plant's equipment has done a great injustice not only to Iraq
Крупномасштабное уничтожение оборудования предприятия стало большой несправедливостью не только для Ирака, но и для стран региона,
Mr. Gül(Turkey): At the outset, I would like to convey the condolences of my people to the friendly people of the United States on the tragic loss of life and large-scale destruction caused by Hurricane Katrina.
Гн Гюль( Турция)( говорит поанглийски): Прежде всего, я хотел бы от имени нашего народа передать соболезнования дружественному народу Соединенных Штатов в связи с трагической гибелью людей и широкомасштабными разрушениями, причиненными ураганом<< Катрина.
the supply of fresh food was likely to decrease in the immediate future due to the large-scale destruction.
объем поставок свежих продуктов питания может снизиться в ближайшем будущем из-за широкомасштабных разрушений.
continue to suffer as a result of the large-scale destruction and the acute danger still posed by unexploded ordnance.
продолжает переносить страдания в результате широкомасштабных разрушений и крайне серьезной опасности, которую представляют собой неразорвавшиеся боеприпасы.
In addition, recurring emergency situations(drought, flood, epidemics, etc.), large-scale destruction of livestock and water sources,
Кроме того, непрекращающаяся полоса бедствий( засухи, наводнения, эпидемии и т. п.) в сочетании с массовым падежом скота, широкомасштабным разрушением источников водоснабжения
provision of land by the host authority enabled the Agency to implement rehousing projects in Gaza, following large-scale destruction of refugee shelters.
выделению земель властями принимающей страны Агентство смогло осуществить проекты по восстановлению жилья в Газе после широкомасштабного разрушения жилищ беженцев.
The Chairman, referring to the cyclone that had just caused large-scale destruction and many casualties in Mexico, expressed the Committee's
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает соболезнования Комитета правительству и народу Мексики в связи c циклоном, который недавно причинил крупные разрушения и вызвал многочисленные жертвы в Мексике,
including the excessive use of its military machine against unarmed Palestinians, large-scale destruction of homes and infrastructure,
включая избыточное использование мощи своей военной машины против безоружных палестинцев, широкомасштабное разрушение жилых домов
In addition, the Swiss Government finds it hard to understand why the Commission characterized"large-scale destruction of civilian property"(para.
Кроме того, по мнению правительства Швейцарии, трудно понять причины, по которым КМП включила в перечень" исключительно серьезных военных преступлений"" широкомасштабное уничтожение гражданского имущества",
law should be considered to address, in times of armed conflict, large-scale destruction of the environment that cannot be justified under international law.
который гласит:" Следует рассмотреть вопрос об отвечающих нормам международного права мерах по предотвращению крупномасштабного разрушения окружающей среды во время вооруженного конфликта, которое не может быть оправдано с точки зрения международного права.
resulting in the displacement of thousands of civilians; large-scale destruction of public and private property;
вызвало перемещение тысяч гражданских лиц; крупномасштабное разрушение государственной и частной собственности;
there have been heavy casualties and large-scale destruction.
имеются большие потери и разрушения.
Nuclear proliferation is of particular concern, given the increasing accessibility of technology capable of large-scale destruction.
Предметом особого беспокойства является распространение оружия ядерного, поскольку технологии, обладающие широкомасштабной разрушительной способностью, становятся все более доступными.
result in the large-scale destruction of infrastructure and will increase the demand for repair and reconstruction.
приводят к крупномасштабным разрушениям инфраструктуры и увеличивают потребности в ремонте и реконструкции.
Venezuela all reported large-scale destruction of cannabis plants.
в этих странах осуществляются крупномасштабные мероприятия по уничтожению канннабиса.
There is no indication that JEM combatants themselves committed the acts of large-scale destruction, looting, pillaging
Каких-либо свидетельств того, что бойцы ДСР занимались широкомасштабным разрушением, мародерством или грабежом или наносили удары по
We are distressed to learn about the developments in the Afghanistan-Tajikistan border region resulting in heavy loss of human lives and large-scale destruction.
Мы с прискорбием узнали о событиях в районе афгано- таджикистанской границы, в результате которых имеются многочисленные жертвы и нанесен значительный материальный ущерб.
saw no evidence of large-scale destruction that was claimed by the rebels.
не увидели доказательств крупномасштабных разрушений, о которые говорили повстанцы.
It is difficult to understand why today we must launch donor appeals to deal with the large-scale destruction of houses by a Government that deliberately leaves some 500,000 of its citizens homeless.
Трудно понять, почему сегодня мы-- страны- доноры, должны давать обещания об оказании помощи, тогда как правительство одной из стран не смогло предотвратить широкомасштабного разрушения домов и преднамеренно оставило около 500 своих граждан без крова.
Результатов: 201, Время: 0.1272

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский