LONGER-TERM MEASURES - перевод на Русском

долгосрочные меры
long-term measures
long-term actions
longer-term measures
long-term interventions
long-term response
long-term arrangements
sustained measures
long-term steps
долгосрочных мер
long-term measures
long-term actions
longer-term measures
long-term response
long-term interventions
longer-term actions
longer-term arrangements
longer-term responses
longterm measures
long-term steps

Примеры использования Longer-term measures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
insecurity while neglecting longer-term measures rooted in the recognition of their duty to ensure universal access to social protection at all times.
и при этом оставлять без внимания меры более долгосрочного характера, основу которых составляет признание ими своей обязанности обеспечивать доступ к системам социальной защиты всех и всегда.
that emphasis was increasingly being placed on longer-term measures to rebuild the country.
особое внимание все в большей степени уделяется более долгосрочным мерам по восстановлению страны.
The activities complementing UNDP efforts in Gujarat provide good examples of the contributions of volunteer action ensuring the link between immediate relief efforts and longer-term measures for reconstruction and disaster preparedness.
Мероприятия, осуществляемые в дополнение к усилиям ПРООН в штате Гуджарат, служат хорошими примерами, иллюстрирующими роль добровольной деятельности, обеспечивающей связь между непосредственными усилиями по оказанию чрезвычайной помощи и более долгосрочными мерами по реконструкции и обеспечению готовности к стихийным бедствиям.
proposing a mix of both short and longer-term measures to achieve food security.
краткосрочных, так и более долгосрочных мер по достижению продовольственной безопасности.
note by the Secretariat(A/62/329), which would strengthen the role of Member States in the exercise of criminal jurisdiction, while longer-term measures were being studied.
усилило бы роль государств- членов Организации в осуществлении уголовной юрисдикции в период, пока будет продолжаться изучение мероприятий более долгосрочного характера.
namely to ameliorate immediate stress as well as promote longer-term measures leading to sustainable food production.
безопасности подчеркивается двуплановый подход, а именно: снижение непосредственного стресса, а также содействие в осуществлении более долгосрочных мер, направленных на обеспечение устойчивого производства продуктов питания.
also a management challenge, the Chair stressed the need to balance resources between the immediate caseload and longer-term measures to address governance and system improvements.
Председатель подчеркнул необходимость сбалансированного распределения ресурсов между текущей деятельностью по рассмотрению поступающих заявок и мерами более долгосрочного характера, направленными на совершенствование управления и оптимизацию системы.
A further report to the General Assembly at its fifty-ninth session proposing a second phase of longer-term measures will follow upon the completion of an ongoing change management study on security arrangements.
Следующий доклад, который будет представлен Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии и будет содержать предложения в отношении второго этапа, в рамках которого предусматривается осуществление более долгосрочных мер, будет подготовлен после завершения текущего исследования, посвященного управлению процессом преобразований в сфере механизмов безопасности.
To strengthen further the Philippine economic fundamentals, the Government was implementing additional urgent measures and adopting longer-term measures to increase the savings rate,
С целью еще большего укрепления экономических основ Филиппин применяются новые срочные меры и принимаются долгосрочные меры по увеличению норм накопления,
suggest immediate and longer-term measures to prevent its recurrence,
предложить немедленные и долгосрочные меры по недопущению его повторения,
and to develop longer-term measures around which parties to a conflict can resolve the conflict and effect longer-term preventive,
также разработки долгосрочных мер, на основе которых участвующие в конфликте стороны могут разрешить сам конфликт
that is immediate or longer-term measures to protect a potential victim from domestic abuse, including by barring contact between an alleged perpetrator and victim.
которые обеспечивали бы оперативные или долгосрочные меры защиты, в том числе посредством запрета контактов для агрессора.
included immediate steps to address the impact of the economic downturn as well as longer-term measures to generate decent work
включают принятие срочных мер в целях преодоления последствий экономического спада, а также долгосрочных мер в целях обеспечения достойной работы
to review the short-term and longer-term measures to reduce greenhouse gas emissions from ships,
произвести обзор краткосрочных и долгосрочных мер, направленных на сокращение выбросов парниковых газов с судов
The Internal Justice Council recommends that the General Assembly encourage the Tribunals to consider any longer-term measures that might be feasible in practice, and with the knowledge that resources are limited,
СВП рекомендует Генеральной Ассамблее призвать трибуналы рассмотреть возможность принятия любых практических мер более долгосрочного характера с учетом ограниченности имеющихся ресурсов для обеспечения того, чтобы в предстоящие годы
would seek longer-term measures for the future, probably based on the experience of India,
и добиться принятия долгосрочных мер в будущем, возможно, с использованием опыта Индии,
A number of longer-term measures are also voiced in this report, together with recommendations to the international community.
В докладе предлагается также ряд других мер относительно долгосрочного характера и содержатся рекомендации, адресованные международному сообществу.
The present report proposes a second phase of longer-term measures as foreseen in the phase I report(A/58/756) on the long-term strengthening of security and safety.
В настоящем докладе содержатся предложения в отношении второго этапа более долгосрочных мер, предусмотренных в докладе об этапе I долгосрочного укрепления безопасности и охраны A/ 58/ 756.
It will, however, allow time for the implementation of longer-term measures that will be needed to strengthen the ability to combat poverty
Тем не менее она даст время для осуществления долгосрочных мероприятий, которые потребуются для укрепления возможностей с точки зрения борьбы с нищетой
With regard to longer-term measures, the Rio Group attached great importance to the establishment of a system of responsibility
Что касается долгосрочных мер, то Группа Рио придает важное значение созданию системы ответственности
Результатов: 273, Время: 0.0581

Longer-term measures на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский