MAIN CHALLENGES FACING - перевод на Русском

[mein 'tʃæləndʒiz 'feisiŋ]
[mein 'tʃæləndʒiz 'feisiŋ]
главных задач стоящих
главных проблем стоящих
основных задач стоящих
основных вызовов стоящих
основные проблемы стоящие
главных вызовов
main challenges
major challenges
primary challenges
key challenges
principal challenges

Примеры использования Main challenges facing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
To integrate the latter countries into the global economy in such a way that they may increasingly share the benefits of expanding world trade is one of the main challenges facing the international community.
Осуществление такой интеграции этих стран в мировую экономику, при которой они могли бы получать все большие выгоды от расширения мировой торговли, является одной из главных задач, стоящих перед международным сообществом.
allowed us to address the main challenges facing the world community
позволила нам подойти к решению основных вызовов, стоящих перед мировым сообществом,
the Chairman observed that one of the main challenges facing the AG13 would be deciding on the character of the regime.
Председатель заявил, что одной из основных задач, стоящих перед СГ13, будет решение вопроса о характере устанавливаемого режима.
is one of the main challenges facing Chile, Viet Nam recommended that it continue to strengthen its measures
является одним из главных вызовов для Чили, Вьетнам рекомендовал ей и впредь активизировать применение мер
Utilizing Growth Potential' block will discuss the main challenges facing the country's economy,
используя потенциал роста» участники обсудят основные вызовы, стоящие перед экономикой страны,
new possibilities, and the main challenges facing companies in oil
новые возможности и основные вызовы, стоящие перед компаниями нефтегазового,
The Peacebuilding Commission debates and documents suggest that one of the main challenges facing it is to prove that it is not a superfluous superstructure cast over the various stakeholders and actors already working on the ground.
Судя по темам прений и документам Комиссии по миростроительству, одна из основных стоящих перед ней задач заключается в том, чтобы доказать, что она не является поверхностной над структурой, грозящей подорвать усилия различных заинтересованных сторон и участников, уже работающих на местах.
My colleague Foreign Minister Halonen of Finland set out the views of the European Union on the main challenges facing the international community today, and, of course,
Моя коллега министр иностранных дел Финляндии г-жа Халонен изложила позицию Европейского союза по основным вызовам, стоящим перед международным сообществом сегодня;
The round table, on the main challenges facing the Montreal Protocol in the coming decade, was intended to
Заседание за круглым столом, посвященное основным вызовам в области осуществления Монреальского протокола в предстоящее десятилетие,
bodies have led the Chairman and the secretariat to consider the role of the Working Party and the main challenges facing it.
секретариат считают необходимым рассмотреть вопрос о роли Рабочей группы и обсудить стоящие перед ней основные задачи.
initiated at a retreat in April 1999, on the main challenges facing the United Nations system in the next decade
начатый в апреле 1999 года на выезде, для обсуждения основных проблем, которые встанут перед системой Организации Объединенных Наций в следующем десятилетии,
In this regard, some of the main challenges facing the developing countries
В этой связи некоторые из главных проблем, стоящих перед развивающимися странами
which had identified the main challenges facing the country and facilitated the subsequent preparation
благодаря которой были выявлены основные проблемы, стоящие перед страной, и была облегчена последующая подготовка
One of the main challenges facing UNRWA over the past four years was sustaining emergency assistance to over 1.1 million Palestinians while funding for emergency operations declined,
Одной из главных задач, стоявших перед БАПОР на протяжении последних четырех лет, было оказание постоянной чрезвычайной помощи примерно 1, 1 миллиона палестинцам, несмотря на сокращение
The mid-term global review of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s identified the following as the main challenges facing the least developed countries in the second half of the 1990s: to reverse the decline in economic
В рамках среднесрочного глобального обзора хода осуществления Программы действий для наименее развитых стран были определены следующие основные задачи, которые стоят перед наименее развитыми странами во второй половине 90- х годов:
being made of the Secretariat and Member States, owing to increased peacekeeping activities, the Under-Secretary-General drew the Committee's attention to three main challenges facing the Department of Peacekeeping Operations today:
государства- члены в связи с расширением масштабов миротворческой деятельности заместитель Генерального секретаря привлек внимание Комитета к трем главным задачам, которые стоят сегодня перед Департаментом операций по поддержанию мира,
High initial capital costs are the main challenge facing UNSOA, considering the budgetary constraints.
Высокие первоначальные капитальные затраты являются основной проблемой, стоящей перед ЮНСОА, с учетом бюджетных ограничений.
economic security is the main challenge facing the Western Balkans.
экономическая безопасность является главным вызовом для Западных Балкан.
massive capital outflows are among the main challenges faced by the Russian Government.
массовый отток капитала являются одними из основных проблем, стоящих перед российским правительством.
The main challenge facing his Government was the high rate of unemployment,
Основной проблемой, стоящей перед его правительством, является высокий коэффициент безработицы,
Результатов: 46, Время: 0.086

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский