MAJOR COMMITMENTS - перевод на Русском

['meidʒər kə'mitmənts]
['meidʒər kə'mitmənts]
основные обязательства
core obligations
basic obligations
main obligations
core commitments
substantive obligations
basic commitments
key obligations
major commitments
primary obligations
principal obligations
с крупными обязательствами
major commitments
важные обязательства
important commitments
important obligations
essential commitments
significant commitments
valuable commitments
major commitments
основных обязательств
basic obligations
core obligations
substantive obligations
key obligations
fundamental obligations
basic commitments
principal obligations
main commitments
major commitments
main obligations
главных обязательств
the main obligations
the main responsibilities
the major commitments
приняты масштабные обязательства

Примеры использования Major commitments на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
governments made major commitments on protecting the human rights of persons living with HIV,
правительства взяли на себя значительные обязательства по защите прав людей, живущих с ВИЧ,
which calls on States to undertake certain major commitments, we should like to inform you that the relevant laws are as set forth below.
против Исламской Республики Иран, которая призывает государства взять на себя ряд серьезных обязательств, мы хотели бы информировать Вас о соответствующих законах, которые приводятся ниже.
Major commitments from the Declaration include implementing,
Основные обязательства, содержащиеся в Декларации,
The framework incorporates major commitments agreed upon in other related United Nations strategic planning processes, including the seven commitments put forward
В ориентировочных стратегических результатах отражены основные обязательства, согласованные в рамках других смежных процессов планирования стратегической деятельности Организации Объединенных Наций,
States at the outset by establishing, at the time of adoption by the relevant intergovernmental bodies of a mandate that involves new organizational structures and/or major commitments of funds, specific time limits for the implementation of that mandate.
соответствующими межправительственными органами мандата, предусматривающего создание новых организационных структур и/ или сопряженного с крупными финансовыми обязательствами, договоренности между государствами- членами в отношении конкретных предельных сроков осуществления указанного мандата.
It is therefore recommended that the General Assembly endorse the proposal that each initiative that involves new organizational structures and/or major commitments of funds be subjected to time limits,
С учетом вышеизложенного Генеральной Ассамблее рекомендуется одобрить предложение о том, чтобы для каждой инициативы, предусматривающей создание новых организационных структур и/ или сопряженной с крупными финансовыми обязательствами, устанавливались конкретные предельные сроки,
At the same time, the assessment of the first year underscored the need to reschedule major commitments which had not yet been carried out,
Вместе с тем первый год показал, что необходимо пересмотреть сроки реализации важных обязательств, которые остаются невыполненными, обеспечить самое широкое
recommended to the General Assembly that each initiative that involved new organizational structures and/or major commitments of funds be subjected to specific time limits, by which time
устанавливать для каждой инициативы, предусматривающей создание новых организационных структур и/ или сопряженной с крупными финансовыми обязательствами, конкретные предельные сроки, после истечения которых эта инициатива будет заново рассматриваться
Given that the formulation of national plans of action for human rights was one of the major commitments undertaken by Governments in Vienna,
Поэтому с учетом того, что разработка национальных планов действий в области прав человека является одним из главных обязательств, взятых на себя правительствами в Вене,- обязательством,
Soft law is a convenient option for negotiations that might otherwise stall if legally binding commitments were sought at a time when it is not convenient for negotiating parties to make major commitments at a certain point in time for political and/or economic reasons
Мягкое право- удобное и пригодное средство для переговоров, которое может не предоставлять обязательств, имеющих юридической силы, в то время, когда они не удобны и не пригодны в определенный момент времени по политическим и/ или экономическим причинам для сторон, участвующих в переговорах для создания основных обязательств( о которых стороны пытаются договориться), но в то же самое время, когда они еще хотят
But it's gonna take a major commitment from you.
Но это потребует от тебя серьезных обязательств.
A strategic new development was the major commitment to"joined-up" and more open Government.
Новым стратегическим фактором является сильная приверженность к<< присоединению>> и более открытому правительству.
In addition, it reflected a major commitment to private-sector development
Кроме того, в ней содержится серьезное обязательство развивать частный сектор
However, developed countries would also be expected to make a major commitment to meet their ODA objectives.
Однако развитые страны, как представляется, также могли бы выполнить свои основные обязательства в отношении ОПР.
A multilateral approach will require a major commitment on the part of countries as well as politically difficult decisions at the national level.
Многосторонний подход потребует серьезных обязательств со стороны стран, а также трудных в политическом отношении решений на национальном уровне.
The Government of Angola undertakes this major commitment before the thousands of suffering children in my country.
Правительство Анголы берет на себя это серьезное обязательство перед тысячами страдающих детей в моей стране.
This format requires a major commitment and increased time availability on the part of the trainees,
Этот формат требует значительной заинтересованности и наличия у слушателей большего времени,
The major commitment is to develop crime prevention strategies at both the national
Основное обязательство заключается в разработке стратегий предупреждения преступности
obligations of the GATS in itself would be a major commitment on their part.
обязательств само по себе уже явится серьезным обязательством с их стороны.
which is a major commitment.
что является одним из важных обязательств.
Результатов: 40, Время: 0.0958

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский