MANDATE CONFERRED - перевод на Русском

['mændeit kən'f3ːd]
['mændeit kən'f3ːd]
мандата возложенного
мандатом возложенным
мандат возложенный

Примеры использования Mandate conferred на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Reaffirming the mandate conferred on the United Nations Protection Force(UNPROFOR) by its resolutions 824(1993),
Вновь подтверждая мандат, предоставленный Силам Организации Объединенных Наций по охране( СООНО)
He recalled that, in accordance with the mandate conferred on him by ECOSOC, the main purpose of the study was to analyse the potential utility of those instruments for ensuring the promotion
Он обратил внимание на то, что в соответствии с мандатом, который предоставил ему ЭКОСОС, основная цель его исследования заключается в проведении анализа потенциальной полезности договоров для содействия поощрению
In accordance with the mandate conferred under paragraph 18 of decision 11/COP.1
С учетом полномочий, предусмотренных в пункте 18 решения 11/ COP. 1
strengthening of the Organization, and in this regard it is committed to contributing to the strengthening of this Council in accordance with the mandate conferred on it by General Assembly resolution 60/251.
в этой связи она полна решимости вносить вклад в укрепление данного Совета в соответствии с мандатом, предоставленным ему резолюцией 60/ 251 Генеральной Ассамблеи.
the effectiveness to act as the highest political forum of mankind and to fulfil the mandate conferred upon it by the international community- a mandate that remains as valid today as it was half a century ago.
действовать как высший политический форум человечества и для того, чтобы выполнить мандат, вверенный ей международным сообществом,- мандат, который на сегодняшний день остается таким же действенным, каким он был полвека назад.
At its 1st meeting, on 8 October, the Sixth Committee established a working group pursuant to General Assembly resolution 66/93 in order to fulfil the mandate conferred by the General Assembly on the Committee,
На своем первом заседании 8 октября Шестой комитет учредил рабочую группу в соответствии с резолюцией 66/ 93 Генеральной Ассамблеи для выполнения мандата, возложенного Генеральной Ассамблеей на Шестой комитет,
the Peacebuilding Support Office, had failed to follow the mandate conferred upon him in the 2005 World Summit Outcome
в его предложении о создании Управления по поддержке миростроительства, мандата, возложенного на него в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года,
under President Song's leadership, the Court will continue to discharge its obligations in a manner consistent with the noble principles set out in the Rome Statute and the mandate conferred on it by States parties to bring to justice those persons accused of committing crimes that fall under article 5 of the Statute:
под руководством Председателя Сона Суд будет и впредь выполнять свои обязанности согласно закрепленным в Римском статуте благородным принципам, а также мандату, возложенному на него государствами, являющимися его сторонами, чтобы вершить правосудие над лицами, обвиняемыми в совершении преступлений, определяемых статьей 5 Статута:
which should continue to carry out the ample, flexible mandate conferred upon it by the Economic and Social Council in resolution 1982/34 of 7 May 1982;
которой следует продолжать выполнять емкий и гибкий мандат, предоставленный ей Экономическим и Социальным Советом в резолюции 1982/ 34 от 7 мая 1982 года;
which should continue to carry out the ample, flexible mandate conferred upon it by the Economic and Social Council in resolution 1982/34 of 7 May 1982;
которой следует продолжать выполнять емкий и гибкий мандат, предоставленный ей Экономическим и Социальным Советом в резолюции 1982/ 34 от 7 мая 1982 года;
which should continue to carry out the ample, flexible mandate conferred upon it by the Economic and Social Council in resolution 1982/34 of 7 May 1982;
которой следует продолжать выполнять емкий и гибкий мандат, предоставленный ей Экономическим и Социальным Советом в резолюции 1982/ 34 от 7 мая 1982 года;
in order to fullfil the mandate conferred by the General Assembly on the Committee,
с тем чтобы выполнить мандат, возложенный на Комитет Генеральной Ассамблеей
Reference was also made to the mandates conferred by the Security Council,
Было обращено также внимание на мандаты, предоставленные Советом Безопасности,
in conformity with the mandates conferred upon me by the Member States,
в соответствии с мандатами, возложенными на меня государствами- членами,
In this context, it was emphasized that the particular consequences envisaged in draft article 45 would have to be considered within the mandates conferred upon the organizations.
В этом контексте особо подчеркивалось, что особые последствия, предусмотренные в проекте статьи 45, должны будут рассматриваться в контексте мандатов, которыми наделены организации.
The fundamental point of departure for any discussion of accountability was the Secretariat's obligation to follow faithfully the mandates conferred on it by the Organization's legislative bodies.
Отправной точкой любых дискуссий по поводу подотчетности является ответственность Секретариата за добросовестное выполнение мандатов, возложенных на него директивными органами Организации.
This mandate, conferred by the General Assembly through elections,
Этот мандат, предоставленный нам Генеральной Ассамблеей в результате выборов,
it is part of the Secretariat, and it discharges the mandates conferred by the Assembly under the authority of the Secretary-General.
оно является частью Секретариата и выполняет мандаты, возлагаемые на него Ассамблеей под эгидой Генерального секретаря.
Rules of Procedure, and the mandates conferred on it by the General Assembly.
а также мандатами, вверенными ему Генеральной ассамблеей.
The actions of the Secretary-General will be based on the present agreement which is signed by the leaders of the two communities in Cyprus in exercise of the mandates conferred on them by their respective communities.
Действия Генерального секретаря будут основываться на нынешнем соглашении, которое подписано руководителями двух общин на Кипре в соответствии с мандатами, возложенными на них соответствующими общинами.
Результатов: 42, Время: 0.0735

Mandate conferred на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский