MANIFESTATIONS OF DISCRIMINATION - перевод на Русском

[ˌmænife'steiʃnz ɒv diˌskrimi'neiʃn]
[ˌmænife'steiʃnz ɒv diˌskrimi'neiʃn]
проявления дискриминации
of discrimination
manifestations of discrimination
discriminatory acts
проявлений дискриминации
of discrimination
manifestations of discrimination
forms of discrimination
of acts of discrimination
discriminatory
проявлениями дискриминации
manifestations of discrimination
forms of discrimination
expressions of discrimination
проявлениях дискриминации
manifestations of discrimination

Примеры использования Manifestations of discrimination на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
mechanisms to remove manifestations of discrimination from the labour market;
механизмы борьбы с проявлениями дискриминации на рынке труда;
Decision No. 56/27.11.2006 of an extended 5member panel concerning multiple manifestations of discrimination on grounds of age and citizenship.
Решение№ 56/ 27. 11. 2006 группы расширенного состава из пяти членов: касается множественных проявлений дискриминации по признакам возраста и гражданства.
one of the topmost priorities of its state policy is the establishment of a comprehensive system designed to eradicate any manifestations of discrimination against women.
важнейших приоритетов государственной политики заключается в создании всеобъемлющей системы, предусматривающей искоренение любых проявлений дискриминации в отношении женщин.
Competitiveness Act treated manifestations of discrimination on grounds of sex,
конкурентоспособности квалифицирует проявление дискриминации по принципу половой
raising the public sensitivity to the manifestations of discrimination.
повышения чувствительности общества к проявлениям дискриминации.
He nevertheless supported the view that the Committee was competent to address caste-related issues as manifestations of discrimination based on descent within the meaning of article 1 of the Convention.
Тем не менее он поддерживает точку зрения, согласно которой Комитет компетентен рассматривать кастовые вопросы как проявление дискриминации, основанной на происхождении, по смыслу статьи 1 Конвенции.
With regard to the recommendation that preventive action should be taken against manifestations of discrimination against individuals and groups,
В связи с рекомендацией о принятии превентивных мер против дискриминационных проявлений по отношению к отдельным лицам
It was more important to react to clear manifestations of discrimination based on descent,
Более важно отреагировать на четкие проявления дискриминации по признаку родового происхождения с использованием таких показателей,
New manifestations of discrimination and segregation had appeared, one of whose main characteristic was the invisibility of people of African descent.
Появились новые формы дискриминации и сегрегации, одной из наиболее характерных черт которых является незаметность лиц африканского происхождения.
Action is urgently needed to eliminate the manifestations of discrimination and the serious socio-economic difficulties faced by a number of Roma, and to foster their integration into Moldovan society.
Необходимы немедленные меры по устранению проявлений дискриминации и серьезных социально-экономических трудностей, с которыми сталкиваются цыгане, по содействию их интегрированию в молдавское общество.
Manifestations of discrimination include high instances of child
Дискриминация проявляется, в частности, в форме распространенности практики детского
he appealed to the State party to take a more flexible approach to considering manifestations of discrimination under the Convention.
он призывает государство- участник придерживаться более гибкого подхода при рассмотрении проявлений дискриминации по смыслу Конвенции.
Mr. VALENCIA RODRÍGUEZ said that a number of measures had been taken recently by the current Administration to combat deeply rooted manifestations of discrimination and racial prejudice.
Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС говорит, что в последнее время администрацией был принят ряд мер, направленных на борьбу с глубоко укоренившимися формами дискриминации и расовыми предрассудками.
Only to a limited extent did the traditional family model thus promoted tackle societal problems and manifestations of discrimination children and youth had to live with every day.
Таким образом традиционный уклад семьи мало чем может помочь в решении социальных проблем и борьбе с проявлениями дискриминации, с которыми дети и молодые люди сталкиваются изо дня в день.
The recommendation is rejected partially, as all manifestations of discrimination are prohibited by the legislation of the Republic of Armenia,
Рекомендация частично отклонена, поскольку все проявления дискриминации запрещены законодательством Республики Армения,
residents of the United Arab Emirates condemn all manifestations of discrimination and live lives that demonstrate a constant awareness of the full implications of human compassion.
Объединенных Арабских Эмиратов и проживающие в них лица осуждают все проявления дискриминации и своей жизнью показывают, что они постоянно помнят о том, насколько важно человеческое сострадание.
provincial and national) against all manifestations of discrimination or intolerance suffered by the indigenous peoples for possible immediate preparation and continuing execution throughout the Decade.
провинциальном и национальном) против проявлений дискриминации или нетерпимости, жертвами которых являются коренные народы( для возможного незамедлительного создания нормативной базы и постоянного осуществления в течение всего Десятилетия);
He therefore welcomed the statement that such measures had been taken to forestall any incipient manifestations of discrimination but he would need more specific information and data
В связи с этим г-н Гарвалов приветствует заявление о том, что такие меры были приняты, чтобы предотвратить зарождающиеся проявления дискриминации, но вместе с тем он хотел бы получить более конкретную информацию
the need to end certain manifestations of discrimination in the administration of justice.
искоренение в системе отправления правосудия некоторых проявлений дискриминации.
clarifying that violations of reproductive rights are primarily manifestations of discrimination, poverty and violence.
разъяснив, что нарушения репродуктивных прав прежде всего являются проявлениями дискриминации, нищеты и насилия.
Результатов: 94, Время: 0.0594

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский