can functioncan operatemay operatemay functioncan workis able to functioncan runmay act
Примеры использования
May act
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Third, an IPA may act as a"one-stop" agency to assist investors in the start-up period of the investment.
В-третьих, АПК могут выполнять функции" универсального" агентства для оказания помощи инвесторам на начальном этапе осуществления капиталовложений.
An approval authority may act as a Technical Service for one
Орган по официальному утверждению может функционировать в качестве технической службы по одному
In several instances, the international community may act much more efficiently through regional organizations or specialized agencies.
В целом ряде случаев международное сообщество может действовать гораздо более эффективно через посредство региональных организаций или специализированных учреждений.
Indigenous organizations without consultative status may act as observers if they have been approved in accordance with the Commission on Human Rights resolution 1995/32 procedure.
Организации коренных народов, не имеющие консультативного статуса, могут выступать в качестве наблюдателей, если они были утверждены в соответствии с процедурой, предусмотренной в резолюции 1995/ 32 Комиссии по правам человека.
The case of Rwanda exemplifies the spirit in which the High Commissioner may act in emergency human rights situations.
Случай с Руандой наглядно свидетельствует о том, каким образом может действовать Верховный комиссар в чрезвычайных ситуациях, связанных с правами человека.
An approval authority may act as a Technical Service for one
Орган по официальному утверждению может функционировать в качестве технической службы для осуществления одного
The same products and consequences may act as the basis for carrying out various types of product-related accreditation.
Одни и те же продукты и обстоятельства могут выступать основаниями для осуществления различных видов продуктовой аккредитации.
Traffickers may be male or female, they may act within a criminal group
Торговцами могут быть мужчины или женщины, они могут действовать в составе преступных групп
International law recognizes that a State may act through organs or entities not part of its formal structure.
Международное право признает, что государство может действовать через органы или образования, не являющиеся частью его формальной структуры.
PJ's may act at clubs, corporate parties,
Пиджеи могут выступать в клубах, на корпоративных вечеринках,
For example, in some systems, and to ensure accountability, one entity may act as the lead procuring entity;
Например, в одних системах для обеспечения подотчетности одна организация может выступать в качестве головной закупающей организации,
While some business partners remain fully independent, others may act on behalf of the company
Если некоторые деловые партнеры сохраняют полную независимость, то другие могут действовать от имени компании
Any alternate, adviser or expert may act as representative upon instruction of the head of his delegation.
Любой заместитель, советник или эксперт может действовать в качестве представителя по поручению главы своей делегации.
They may act as judge, plaintiff
Они могут выступать в качестве судьи,
social protection of population of the Republic of Kazakhstan may act as a developer of standards of public services only
социальной защиты населения Республики Казахстан может выступать разработчиком стандартов государственных услуг
Participating Organizations of the IOMC may act as executing agencies under the SAICM QSPTF and/or assist countries in developing project proposals.
Организации- участницы МПРРХВ могут действовать в качестве учреждений- исполнителей в рамках доверительного фонда программы оперативного старта СПМРХВ и/ или оказывать помощь странам при разработке проектных предложений.
The cause may act as internal(kidney disease,
Причиной возникновения могут выступать как внутренние( болезни почек,
Relying party” means a person that may act on the basis of a certificate or an electronic signature.
Полагающаяся сторона>> означает лицо, которое может действовать на основании сертификата или электронной подписи.
a few days later, the female may act as a vector(transmitter) of those pathogens- which can include viruses,
питающаяся на новом хозяине- прокормителе, может выступать в качестве переносчика этих патогенов, которыми могут быть вирусы,
Thus, they may act as informal mediators between the system
Благодаря этому они могут действовать как неофициальные посредники между системой
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文