MAY BE DERIVED - перевод на Русском

[mei biː di'raivd]
[mei biː di'raivd]
могут быть получены
can be obtained
may be obtained
may be received
can be derived
are available
can be received
can be collected
may be derived
can be produced
can be generated
можно получить
can be obtained
is available
you can get
may be obtained
can be received
can be accessed
it is possible to obtain
can be derived
it is possible to receive
can be gained
можно вывести
can be derived
can be inferred
can be deduced
can be withdrawn
can be removed
you can bring
you can display
can be drawn
may be derived
you can output
могут быть связаны
may be associated
may be related to
can be associated
may be linked to
may involve
may relate to
can be related to
can be connected
may be connected
can be linked
могут быть выведены
can be derived
may be inferred
can be deduced
can be withdrawn
may be withdrawn
can be inferred
could be brought up
may be derived
могло произойти
could have happened
might have happened
could occur
would have happened
may have occurred
could be
might have been
could have taken place
could have been derived
might have transpired
может быть получена
can be obtained
may be obtained
can be derived
can be received
is available
can be accessed
can be generated
would be received
may be collected
might be received
может быть извлечена
можно определить
can be defined
can be determined
can be identified
may be defined
it is possible to determine
it is possible to identify
it is possible to define
may be identified
may be determined
you can specify
могут вытекать
may arise
might flow
might result
may derive
can be inferred
could arise
can follow
may stem

Примеры использования May be derived на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Other consonant sounds may be derived from these.
Остальные согласные звуки могут быть образованы из этих.
Note: Ha and Hd may be derived from relative humidity measurement,
Примечание: Ha и Hd могут быть получены посредством измерения относительной влажности,
Funds that are used to finance terrorist activities may be derived from criminal activity
Средства, используемые для финансирования терроризма, могут быть получены как от преступной деятельности, так
Such information may be derived from initial information that is provided by the legal entities
Эту информацию можно получить из первоначальной информации, предоставляемой юридическими лицами
Therefore, while terrorist funds may be derived from criminal activity as well as from legitimately sourced funds,
Таким образом, поскольку средства террористов могут быть получены и от преступной деятельности, и из легальных источников, операциям, связанным с финансированием терроризма,
export data may be derived from survey information about R&D financed by foreign entities(apart from foreign government funding)
экспорте НИОКР можно получить из обследований НИОКР, финансируемых иностранными субъектами( за исключением зарубежного государственного финансирования),
that an implied waiver may be derived from an agreement of guarantee entered into by the parties.
факт такого подразумеваемого отказа можно вывести из договоренности о гарантиях, достигнутой сторонами.
Therefore, while terrorist funds may be derived from criminal activity as well as from legitimate sources,
Таким образом, поскольку средства террористов могут быть получены и от преступной деятельности, и из легальных источников, операциям,
Errors originating from this phase are those that may be derived from the list of sampling units,
Ошибки этой стадии могут быть связаны со списком выборочных единиц, индивидуализацией единиц
in particular those who own biological resources and the knowledge that may be derived from it, as well as the developing countries' private sector.
в частности тем, кто владеет биологическими ресурсами и знаниями, которые можно получить благодаря им, а также частному сектору развивающихся стран.
if you cover any shortcomings that may be derived from your stay and, of course,
вы покрываете любые недостатки, которые могут быть получены от вашего пребывания, и, конечно же,
political traditions of the country, this power may be derived from existing constitutional rules,
политических традиций соответствующей страны эти полномочия могут быть выведены из действующих конституционных норм,
This law extends the obligation to report suspicious transactions under article L.562-2 of the Monetary and Financial Code to suspicious sums and transactions which may be derived from fraud or corruption against the financial interests of the European Communities.
В соответствии с этим законом обязательство представлять заявление о подозрении в соответствии со статьей L. 5622 валютно- финансового кодекса распространяется на вызывающие подозрения суммы и операции, которые могут быть связаны со злоупотреблением финансовыми интересами Европейских сообществ и коррупцией.
Although the potential resources that may be derived from the Clean Development Mechanism and the opportunities for
Потенциальные ресурсы, которые могут быть получены в рамках механизма экологически чистого развития
Considerable efforts have been made to ensure that the Governments of these States are informed of the importance of the treaty as well as of the potential benefits that may be derived from membership of the OPCW.
Предпринимаются значительные усилия для обеспечения того, чтобы правительства этих государств были информированы о важности этого договора, а также о той потенциальной выгоде, которая может быть извлечена из членства в ОЗХО.
The Czech Republic has to respect all the international humanitarian law principles, which may be derived either from the relevant treaties(Additional Protocols to the Geneva Conventions of 1949)
Чешская Республика соблюдает все принципы международного гуманитарного права, которые могут вытекать как из соответствующих договоров( Дополнительные протоколы к Женевским конвенциям 1949 года),
other conventional commitments, any findings that may be derived either by scrutiny of documents
других обычных обязательствах любые результаты, которые могут быть получены либо в результате скрупулезного изучения документов,
relates to domestic receivables, are not deprived of the benefits that may be derived from the application of the draft Convention.
относится к внутренней дебиторской задолженности, не лишались преимуществ, которые могут быть получены от применения проекта конвенции.
In priority disputes between holders of competing security rights, the priority rules for rights in proceeds of original encumbered assets may be derived from the priority rules applicable to rights in the original encumbered assets.
В спорах относительно приоритета между держателями конкурирующих обеспечительных прав правила приоритета прав в поступлениях от первоначально обремененных активов могут вытекать из правил приоритета, применимых к правам в первоначально обремененных активах.
other conventional commitments, any findings that may be derived either by scrutiny of documents,
другими договорными обязательствами любая информация, которая может быть получена в результате проверки документов
Результатов: 63, Время: 0.1273

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский