MEASURES NEED TO BE TAKEN - перевод на Русском

['meʒəz niːd tə biː 'teikən]
['meʒəz niːd tə biː 'teikən]
необходимо принять меры
measures should be taken
measures must be taken
steps should be taken
steps must be taken
action should be taken
action is needed
action must be taken
measures need to be taken
action needs to be taken
action is required
меры должны быть приняты
measures should be taken
measures must be taken
action should be taken
steps should be taken
measures need to be taken
measures had to be taken
measures shall be taken
measures should be adopted
action must be taken
следует принять меры
should take measures
should take steps
should take action
should adopt measures
should be taken
efforts should be made
measures must be taken
must take steps
should undertake measures
action must be taken
необходимо принимать меры
measures should be taken
steps should be taken
action is needed
measures must be taken
action must be taken
it is necessary to take measures
measures need to be taken
action should be taken
steps must be taken
action is required
меры должны приниматься
measures must be
action should be taken
measures should be
steps should be taken
action must be
measures need to be taken

Примеры использования Measures need to be taken на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In this regard, Morocco has embarked on a review of the situation of human rights to pinpoint shortcomings and to determine what measures need to be taken to deal with them.
В этой связи Марокко приступило к рассмотрению положения в области прав человека с целью выявления недостатков и определения того, какие меры необходимо принять для их устранения.
Appropriate measures need to be taken- and without needing to disturb your accounting staff to enquire about the latest payments.
Значит надо принимать меры, но для этого не надо дергать бухгалтеров и спрашивать о последних поступлениях.
As a first line of prevention, they must decide what material and organizational measures need to be taken to eliminate situations that may give rise to violence or harassment.
В рамках профилактики первичного порядка работодатель должен определить материальные или организационные меры, которые надлежит принять для устранения ситуаций, способных привести к насилию или притеснениям.
For capture fisheries, especially in the rivers, measures need to be taken to protect and rehabilitate aquatic biodiversity.
Для рыболовства, особенно в реках, должны быть предприняты меры для защиты и восстановлению фауны водных экосистем.
On the contrary, measures need to be taken to ensure that the inalienable rights of all States parties under the provisions of the preamble and articles of the
И наоборот, нужно принимать меры к тому, чтобы обеспечить полную защиту всех неотъемлемых прав всех государств- участников по положениям преамбулы
These measures need to be taken in connection with effective policies for the planning of land use
Такие меры необходимо увязывать с эффективной политикой планирования землепользования
He outlined some measures need to be taken, including by his own country in this respect.
Он в общих чертах охарактеризовал некоторые меры, которые необходимо принимать в этой связи, в том числе в его собственной стране.
Cooperation with the Decade secretariat, to the extent that disaster reduction measures need to be taken into consideration when developing responses to complex emergencies.
Сотрудничество с секретариатом Десятилетия в связи с необходимостью учета мер по уменьшению опасности стихийных бедствий при разработке мероприятий в связи со сложными чрезвычайными ситуациями.
Their task is to find out who bit them and what measures need to be taken urgently.
Их задача- выяснить, кто их покусал и какие меры нужно принимать в срочном порядке.
Measures need to be taken by all BSEC member States to safeguard their financial institutions
Всем государствам-- членам ОЧЭС необходимо принять меры для поддержки собственных финансовых институтов,
To make decentralization a truly empowering process for women, measures need to be taken to integrate a gender perspective into all local policies,
С тем чтобы децентрализация стала поистине процессом, позволяющим расширять права и возможности женщин, необходимо принять меры для учета гендерной проблематики в рамках всей местной политики,
The exercise considers the overall question of‘Can cocoa agroforests be important for conserving native tree species and if so what measures need to be taken to ensure they persist?' The case study presents information from research in cocoa farms and forest reserves in Nigeria.
Упражнение рассматривает общий вопрос-« Могут ли какао агролеса иметь важное значение для сохранения местных видов деревьев и, если да, какие меры должны быть приняты, чтобы гарантировать их сохранение?».
It is clear that measures need to be taken in the immediate future to repeal Decrees Nos. 4, 26
Совершенно очевидно, что в ближайшем будущем следует принять меры по отмене указов№ 4, 26 и 29 в свете замечаний, высказанных контрольными органами МОТ,
While further training of the judges is crucial, measures need to be taken to ensure that the absence of one third of the judges on a rolling basis for three years does not create obstacles to increasing efficiency.
Хотя дальнейшая подготовка судей и имеет исключительно важное значение, необходимо принять меры для обеспечения того, чтобы отсутствие одной трети судей, поочередно отлучающихся на три года, не создавало препятствий для повышения эффективности работы.
It was pointed out, however, that measures need to be taken to address surge capacities
Однако было отмечено, что необходимо принять меры для решения проблемы пикового потенциала,
The Inspectors also believe that there is a need to better ensure the independence of the system of administration of justice, and that measures need to be taken to streamline the appeal process
Инспекторы считают также, что необходимо более действенно обеспечивать независимость системы отправления правосудия и что следует принять меры для рационализации апелляционного процесса
To the extent the Party takes measures concerning export of the chemical in response to each decision on the future imports by importing Parties, such measures need to be taken irrespective of whether there is ongoing international trade in the chemical.
В той степени, в которой Стороны принимают меры в отношении экспорта химического вещества в ответ на каждое решение, касающееся предстоящего импорта импортируемой Стороной, такие меры должны приниматься независимо от факта существования международной торговли данным химическим веществом.
Measures need to be taken in this regard to avoid the adverse impacts of fishing on the marine environment,
В этой связи необходимо принимать меры к тому, чтобы избегать отрицательного воздействия рыболовства на морскую среду,
Measures need to be taken to address the culture of impunity that remains a central feature of human rights violations in the Central African Republic
Необходимо принимать меры для борьбы с культурой безнаказанности, которая попрежнему является отличительной особенностью нарушений прав человека в Центральноафриканской Республике,
With it it is necessary to finish immediately, measures need to be taken already now,
С этим надо кончать немедленно, меры необходимо принимать уже сейчас,
Результатов: 59, Время: 0.0897

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский