MIGHT REQUEST - перевод на Русском

[mait ri'kwest]
[mait ri'kwest]
может запросить
may request
can request
may seek
may ask
can ask
may call
may require
could seek
can apply
может просить
may request
may ask
could request
can ask
may call
can seek
is able to request
может обращаться с просьбой
may request
can request
может предложить
can offer
may propose
may invite
may offer
can propose
may request
may suggest
is able to offer
can suggest
can provide
может потребовать
may require
may request
can require
may demand
can demand
may necessitate
can request
may need
may take
may claim
могут запросить
may request
can request
may seek
may require
may ask
could seek
can ask
can apply
могут просить
may request
could request
may ask
could ask
can seek
may seek
возможно обратятся с просьбой

Примеры использования Might request на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
other missions that the Secretary-General might request him to undertake in other regions of Africa, as needed.
которые в случае необходимости Генеральный секретарь может попросить его предпринять в других районах Африки.
recalled that Samoa might request technical assistance.
напомнил о том, что Самоа может обращаться за технической помощью.
The Chairman said that the chapeau should specify the form in which member States of the Commission might request the convening of a review conference
Председатель говорит, что во вводной части следует указать, в какой форме государства- члены Комиссии могли бы просить провести конференцию по обзору
that although the pre-sessional working group of the Committee might request additional information,
предсессионная рабочая группа Комитета может запросить дополнительную информацию,
the Committee might request the Government of the Sudan to provide information on the situation in Darfur,
Комитет может просить правительство Судана представить информацию о положении в Дарфуре,
such other reports as the Committee might request.
любых новых принятых мерах, а также другие доклады, которые может запросить Комитет.
At the first session of the plenary meeting, Governments might request the Bureau to undertake a preliminary review of the offers to determine whether the quality of the information provided therein is adequate to cover the criteria identified at the session.
На первой сессии пленарного заседания правительства, возможно, обратятся с просьбой к Бюро провести предварительный обзор предложений с тем, чтобы определить, в достаточной ли степени качество информации, изложенной в них, отвечает критериям, сформулированным в ходе сессии.
it should adopt guidelines indicating that it might request States Parties to submit such reports to supplement the information contained in periodic reports that had already been submitted.
ему следует принять руководящие принципы, в которых указывалось бы, что он может просить государства- участники представить такие доклады для дополнения информации, содержащейся в уже представленных периодических докладах.
which stated that any member of the Committee who had participated in a decision might request that his or her individual opinion be appended to the Committee's Views or decision.
любой член Комитета, который участвовал в принятии решения, может просить приобщить его особое мнение к Соображениям или решению Комитета.
Any information collected about you will be used to fulfil any service you might request, to inform you about new products
Любая собранная о Вас информация будет использована для осуществления любых услуг, которые Вы можете запросить, для информирования Вас о новых продуктах
Affected Parties might request maximum information regarding safety
Затрагиваемые Стороны могут запрашивать максимально возможную информацию,
email address and other information we might request.
адрес электронной почты и другую информацию, которую Мы можем запросить.
of giving technical assistance in determining radioactive contamination levels in countries that might request such help.
оказания технической помощи в определении уровня радиоактивного загрязнения в странах, которые могут обратиться с такой просьбой.
the Committee might request it to supply sufficient information rather than regretting the fact that the information provided thus far had been insufficient.
Комитет мог бы попросить его сообщить информацию в достаточном объеме, а не выражать сожаление тем фактом, что представленная до сих пор информация является неполной.
The Committee might request the Party to complete the information provided in the summary report-- such as on existing legislation and measures implemented-- and gather information during meetings with representatives of the Parties concerned, as well as during country missions, at the invitation of the Party.
Комитет может попросить Сторону дополнить информацию, представленную в кратком докладе, например информацией о существующем законодательстве и осуществляемых мерах, и собрать информацию в ходе совещаний с представителями заинтересованных Сторон, а также во время поездок в страны по приглашению соответствующей Стороны.
It was added that a detainee might request to stay in certain remand prison for family
Кроме того, заключенный может представить просьбу о содержании в определенной следственной тюрьме в силу семейных
complexity of the situation in Burundi, the Committee might request further information from the Special Procedures Branch of the Centre for Human Rights,
сложного положения в Бурунди Комитет мог бы запросить и дополнительную информацию у отдела специальных процедур Центра по правам человека,
the Commission might request the next meeting of special rapporteurs
Комиссия могла бы предложить следующему совещанию специальных докладчиков
unions were obligated to contribute to the Office, they might request the Office to advise them directly on matters pertaining to the administration of justice
из обязанностей ассоциаций и союзов персонала, то они могли бы попросить Отдел напрямую консультировать их по вопросам отправления правосудия
It stressed that the issue of funding from the United Nations regular budget for the ESD programme would need to be brought to the attention of ministers in Belgrade, who might request the UNECE Commission to reconsider this decision.
Оно подчеркнуло, что на вопрос о финансировании программы ОУР из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций необходимо будет обратить внимание министров в Белграде, которые, возможно, попросят Комиссию ЕЭК ООН пересмотреть это решение.
Результатов: 71, Время: 0.0803

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский