MISTREATMENT - перевод на Русском

жестокого обращения
ill-treatment
abuse
illtreatment
cruel treatment
maltreatment
mistreatment
cruelty
ill-treated
harsh treatment
плохого обращения
ill-treatment
mistreatment
illtreatment
maltreatment
poor treatment
bad treatment
ill-treated
ненадлежащего обращения
mistreatment
inappropriate treatment
improper handling
maltreatment
improper treatment
mishandling
грубое обращение
ill-treatment
mistreatment
maltreatment
rough handling
rough treatment
illtreatment
brutality
harsh treatment
дурного обращения
mistreatment
maltreatment
ill treatment
bad treatment
неправомерного обращения
ill-treatment
mistreatment
abuse
unlawful treatment
жестокое обращение
ill-treatment
abuse
cruel treatment
illtreatment
maltreatment
mistreatment
cruelty
harsh treatment
ill-treated
brutality
жестоком обращении
ill-treatment
abuse
illtreatment
mistreatment
cruel treatment
maltreatment
harsh treatment
cruelty
abusive treatment
brutality
плохом обращении
ill-treatment
mistreatment
illtreatment
maltreatment
bad treatment
плохое обращение
ill-treatment
mistreatment
maltreatment
bad treatment
illtreatment
mistreating
poor treatment
poor handling
жестокому обращению
ненадлежащем обращении
дурное обращение
плохим обращением
дурном обращении
ненадлежащим обращением
дурному обращению
неправомерное обращение

Примеры использования Mistreatment на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Mistreatment during widowhood;
Legal safeguards preventing mistreatment of persons in police custody.
Правовые гарантии, препятствующие жестокому обращению с лицами, находящимися под стражей в полицейских учреждениях.
Law No. 38 on domestic violence and children and adolescent mistreatment(2001);
Закон№ 38 о бытовом насилии и жестоком обращении с детьми и подростками( 2001 год);
Abuse and neglect, mistreatment, violence.
Надругательства и безнадзорность, плохое обращение, насилие.
Investigate thoroughly all allegations of mistreatment of prisoners(Canada);
Провести тщательные расследования по заявлениям о ненадлежащем обращении с заключенными( Канада);
If we notice or suspect mistreatment, these suspicions will be dealt with immediately.
Если мы заметим или заподозрим ненадлежащее обращение, мы незамедлительно решим этот вопрос.
Mistreatment or overburden of minors or of disabled persons.
Жестокое обращение или непосильные нагрузки в отношении несовершеннолетних, недееспособных лиц.
During their interrogation as suspects, officers denied the allegations of mistreatment and beatings.
Во время допроса в качестве подозреваемых полицейские отрицали утверждения о жестоком обращении и избиениях.
Alleged mistreatment of Mr. X.
Предполагаемое ненадлежащее обращение с г-ном Х.
Further mistreatment of prisoners may include"physical abuse,
К другим видам грубого обращения с заключенными относятся" физическое насилие,
Mistreatment, abuse and neglect of children in the care of the State.
Жестокое обращение, злоупотребления и отсутствие заботы в отношении детей, находящихся на попечении государства.
Recommendation 33: Ensuring effective investigation into allegations of torture or mistreatment.
Рекомендация 33: Обеспечение эффективного расследования утверждений о применении пыток или жестоком обращении.
Alleged mistreatment of Mr. Z.
Предполагаемое ненадлежащее обращение с г-ном Z.
Mistreatment, including violence.
Дурное обращение, включая насилие.
Use of violence, mistreatment, beating and degradation at the time of arrest.
Использование насилия, грубого обращения, избиений и унижения при проведении ареста.
Witnesses informed the Committee that mistreatment of Palestinian children starts from the moment of detention.
Свидетели сообщили Комитету, что жестокое обращение с палестинскими детьми начинается с момента задержания.
Moreover, the Victorian government has also thoroughly investigated all allegations of mistreatment.
Кроме того, правительство штата Виктория также тщательно расследовало все заявления о жестоком обращении.
Reports of mistreatment of female migrants in domestic service are frequent.
Часто поступают сообщения о грубом обращении с мигрантами- женщинами, работающими в частных домах.
Repatriation and mistreatment.
Репатриация и жестокое обращение.
This enhances the vulnerability of Christians to arbitrary mistreatment.
Это усиливает уязвимость христиан для произвольного грубого обращения.
Результатов: 589, Время: 0.0892

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский