MORE IMMEDIATE - перевод на Русском

[mɔːr i'miːdiət]
[mɔːr i'miːdiət]
более непосредственный
more direct
more immediate
more directly
более насущные
more pressing
more urgent
more basic
более оперативных
more expeditious
more speedy
more rapid
more operational
more immediate
more timely
более срочные
more urgent
more pressing
more immediate
более быстрый
more rapid
faster
more quickly
more immediate
more rapidly
более неотложную
более прямые
more direct
more directly
more immediate
более непосредственной
more direct
more immediate
more directly
более непосредственные
more direct
more immediate
more directly
более непосредственных
more direct
more immediate
more directly
более насущная
более оперативное
более насущными

Примеры использования More immediate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Several countries still have to meet the more immediate goal of infant mortality rates at less than 50 per 1,000 live births set for 2000.
Ряду стран еще предстоит достичь более непосредственной цели снижения младенческой смертности до менее чем 50 случаев на 1000 живорождений, которая была поставлена на 2000 год.
Economic failure tends to have a more immediate and visible impact than social
Экономические неудачи имеют более непосредственные и заметные последствия,
This would enable all to concentrate attention on a set of more immediate priorities reflecting urgent requirements,
Это позволит всем сосредоточить внимание на ряде более непосредственных приоритетов, отражающих насущные потребности,
install them to determine"the common good" which makes social justice more immediate.
определить" общее благо", которое делает социальную справедливость более непосредственной.
wish to see not only more immediate but also more tangible results.
более краткосрочное планирование и стремятся получить не только более непосредственные, но также и более ощутимые результаты.
resulting data sets for further analysis, taking into account other more immediate data uses.
обеспечивать оптимизацию пригодности итоговых наборов данных для будущего анализа с учетом других более непосредственных видов использования данных.
diverting funds from the more immediate needs of older persons.
отвлечет средства от удовлетворения более насущных потребностей пожилых людей.
when the dangers of nuclear war were heightened and more immediate.
угроза ядерной войны была явной и более непосредственной.
The Fund will, thus, focus attention on activities that have a direct and more immediate impact on poverty alleviation, job generation
Таким образом, Фонд будет уделять основное внимание мероприятиям, оказывающим прямое и более оперативное воздействие на смягчение остроты проблемы нищеты,
Potential benefits to the private sector were found to include both longer-term benefits and more immediate ones.
В числе потенциальных выгод для частного сектора были указаны как долгосрочные, так и более непосредственные преимущества.
It is clearly very difficult for many countries to rationalize biodiversity needs with more immediate development priorities; consequently,
Многим странам явно весьма трудно рационально увязать интересы сохранения биологического разнообразия с более насущными потребностями развития;
Such an increase in frequency could allow a more immediate and more precise monitoring of the impact of crises.
Такое повышение периодичности сбора данных позволило бы обеспечить более оперативное и более точное отслеживание воздействия кризисов.
which may in turn have more immediate economic benefits.
которые могут в свою очередь приносить более непосредственные выгоды для экономики.
trade facilitation issues sometimes competed with other more immediate priorities.
задачи упрощения процедур перевозок и торговли иногда конкурируют с другими, более насущными приоритетами.
Thirdly, in some instances, judgements of municipal courts could be of greater and more immediate symbolic force because verdicts would be rendered by courts familiar to the local community.
В-третьих, в ряде случаев решения национальных судов имели бы большее и более непосредственное символическое значение, поскольку приговоры выносились бы судами, известными местным общинам.
In a REALITY DEMOCRACY citizen participation is more immediate and more direct without changing any aspect of existent democratic processes.
В РЕАЛЬНОЙ ДЕМОКРАТИИ участие гражданина является более непосредственным и более прямым без изменения любого аспекта существующих демократических процессов.
Tobacco industry technology developments can have a more immediate effect, independent from tobacco control measures.
Появление новых технологий в рамках табачной отрасли может оказать более непосредственное влияние на эту тенденцию, чем меры борьбы против табака.
As a more immediate solution, an officially backed multi-currency reserve system could be promoted;
В качестве более быстрого решения проблемы можно было бы пропагандировать создание пользующейся официальной поддержкой многовалютной резервной системы;
when the cataclysms become more immediate, there will absolutely be no escape
катаклизмы станут более непосредственными, то не будет абсолютно никакого спасения,
Other delegations considered that the more immediate need was to help countries prepare for ratification of the Protocol.
Другие делегации сочли, что более срочной потребностью является оказание помощи странам в подготовке к ратификации Протокола.
Результатов: 125, Время: 0.0726

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский