БОЛЕЕ НЕПОСРЕДСТВЕННОЕ - перевод на Английском

more directly
более непосредственно
более прямой
более конкретно
более непосредственное
более прямо
более непосредственный
более напрямую
наиболее непосредственным
more direct
более прямой
более непосредственное
больше прямых
более непосредственно
более прямолинейными
более откровенным
more immediate
более непосредственный
более насущные
более оперативных
более срочные
более быстрый
более неотложную
более прямые
closer
тесном
близки
закрыть
рядом
недалеко
закрытия
тесно
неподалеку
поблизости
пристальным

Примеры использования Более непосредственное на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ПРООН следует установить более непосредственное и систематическое взаимодействие с глобальными фондами
UNDP should engage more explicitly and consistently with global funds
защиты потребителей, имеют более непосредственное отношение к защите государственных интересов,
consumer protection issues, are directed more to the protection of the public interest than support
Теперь невыполнение государствами этих условий имеет более непосредственное влияние на конечное решение в каждом конкретном случае.
The consequences of a failure to do so will have a more direct impact on the decision to be taken in each case.
Более непосредственное использование такого аспекта, как воздействие, в ходе разработки политики имеет крупные преимущества
Using effects more directly in policy development has had major benefits for both policy
пересмотра методологий позволяют участникам проекта принимать более непосредственное участие в разъяснении концепций,
revision of methodologies allow project participants to be more directly involved in clarifying the concepts behind proposals
Помимо вышеупомянутых положений существует другое законодательство, имеющее более непосредственное отношение к духу Конвенции
Other than the provisions referred to above, there is other legislation having a more direct bearing on the spirit of the Convention
Iv Отдел медицинского обслуживания более непосредственное внимание уделял той роли, которую играет его медицинская политика
Iv The Medical Services Division has been more directly focused on its medical policy
предоставить министрам и главам делегаций возможность проводить серьезные обсуждения и обеспечить более непосредственное взаимодействие.
plenary sessions to provide ministers and heads of delegations with opportunities for substantive debates and more direct interaction.
6 решения II/ 4 совещания Сторон Орхусской конвенции имеет более непосредственное отношений к Сторонам принятой в Эспо Конвенции
in paragraphs 5 and 6 of Aarhus decision II/4 is of more immediate concern to Parties of the Espoo Convention
Подчеркивает, что более непосредственное участие балканских государств в механизмах сотрудничества на Европейском континенте благоприятно скажется на политическом
Stresses that closer engagement of the Balkan States in cooperation arrangements on the European continent will favourably influence the political
имеющих целью обеспечить более непосредственное увязывание административных действий, затрагивающих статус или карьеру сотрудников, с результатами их работы.
career of staff members are more directly linked to performance.
которые оказывали бы более непосредственное воздействие на общество и экономику.
programmes that had a more direct impact on society and the economy.
В то же время я обеспокоен тем, что ощутимый прогресс в деле осуществления положений, реализация которых должна обеспечить более непосредственное и конкретное улучшение условий жизни населения Дарфура, является менее очевидным.
I am concerned, however, that tangible progress towards the implementation of provisions that bring about more immediate and concrete improvements in the lives of the people of Darfur has been less evident.
В проекте резолюции подчеркивается, что более непосредственное участие балканских государств в механизмах сотрудничества на Европейском континенте благоприятно скажется на политическом
The draft resolution stresses that closer engagement of Balkan States in cooperation arrangements on the European continent will favourably influence the political
Более непосредственное отношение к случаю с г-ном Омером имеют положения статьи 19 Всеобщей декларации прав человека
More directly responsive to Mr. Omer's situation are article 19 of the Universal Declaration of Human Rights
Подчеркивает также, что более непосредственное участие балканских государств в механизмах сотрудничества на европейском континенте благоприятно скажется на политическом
Stresses that closer engagement of Balkan States in cooperation arrangements on the European continent will favourably influence the political
осуществления политики, имеют более непосредственное отношение к понятию фактических изменений в области развития.
the actual formulation and implementation of policies going more directly to the notion of actual development change.
другие используют более горизонтальную систему управления- часто называемой коллективной- что позволяет сотрудникам принимать более непосредственное участие в принятии управленческих решений.
while others use more flat management systems- often called collectives- that allow employees to be more directly involved in management decisions.
которые будут иметь более непосредственное отношение к фактическим задачам, стоящими перед персоналом.
which will have a closer bearing on the actual tasks assigned to the staff.
принимала активное участие в международных мероприятиях, имеющих более непосредственное отношение к содействию обеспечению равенства между мужчинами и женщинами.
has actively participated in international meetings more directly linked to the promotion of gender equality.
Результатов: 119, Время: 0.1088

Более непосредственное на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский