more carefullymore closelymore thoroughlymore carefulmore thoroughin more detailmore accuratelymore rigorouslymore fullyin greater depth
Примеры использования
More vigorously
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
UNMIBH intends to pursue police restructuring in the Republika Srpska even more vigorously after the national elections
МООНБГ намеревается еще более активно заниматься перестройкой полиции в Республике Сербской после проведения национальных выборов
This decree revitalizes CEAWC by giving it additional powers to act more vigorously under the direct supervision of the Presidency.
Этот указ активизирует деятельность КИСПЖД за счет наделения его дополнительными полномочиями действовать более решительно под непосредственным контролем президента.
Cameroon welcomed the establishment of UNWomen, as it was convinced that it would contribute more vigorously to Member States' efforts on behalf of women.
Камерун приветствует создание Структуры" ООН- женщины" и выражает уверенность, что этот орган будет более активно поддерживать усилия государств по реализации программ в интересах женщин.
development effectiveness, the United Nations needs to pursue these objectives far more vigorously.
Организации Объединенных Наций необходимо гораздо более решительно добиваться достижения этой цели.
theologians decided to have imams promote traditional Islamic values more vigorously and to publish more books on the subject.
улемов 4 августа в Ташкенте теологи решили, что имамы должны более активно пропагандировать традиционные исламские ценности и публиковать больше книг по предмету.
which grows, the more vigorously I drive.
только€ еду более энергично.
The United Nations is today required more than ever before to react more vigorously to the problems facing the international community.
Организация Объединенных Наций сегодня больше, чем когда бы то ни было, призвана более решительно реагировать на возникающие проблемы, с которыми сталкивается международное сообщество.
But there are other priorities on the national agenda that we must tackle more vigorously.
Но на национальной повестке дня стоят и другие приоритеты, которыми мы должны заняться более активно.
decision-making to insist more vigorously on further reform in this area.
процесса принятия решений более энергично настаивать на дальнейшей реформе в этой области.
for competition law had to be made more vigorously in the wake of the financial crisis, especially in Europe.
конкурентное право необходимо было отстаивать более решительно, особенно в Европе.
petrol in Europe and invited in particular western countries to support this activity more vigorously.
бензина в Европе и призвала в первую очередь западные страны более энергично поддержать эту деятельность.
Prioritization takes place regarding which types of crime are pursued more vigorously than others because of limited financial and human resources.
Вследствие ограниченности финансовых и людских ресурсов устанавливаются приоритеты в отношении того, преступления какого рода должны преследоваться более активно, чем другие.
For this reason too we must combat poverty in the developing world more vigorously than we have done in the past.
По этой причине мы должны также бороться с нищетой в развивающемся мире более энергично, чем мы делали это в прошлом.
the mouth wash can be used more vigorously.
рот можно начинать полоскать более активно.
To start out, the General Assembly should assume its rightful role vis-à-vis the Security Council, in accordance with the Charter, and deal more vigorously with pressing issues at hand.
Прежде всего Генеральная Ассамблея должна по праву играть свою роль в отношении Совета Безопасности согласно Уставу и более энергично заниматься решением острых проблем, о которых идет речь.
good offices could be more vigorously and imaginatively exploited.
добрых услуг могли бы использоваться более энергично и изобретательно.
Act of 1986 is more vigorously applied, as child labour persists because of socio-economic compulsions.
регулирование) применяется более энергично, поскольку детский труд по-прежнему применяется в силу социально-экономической необходимости.
The efforts that we undertake to make global ideals reality will also enable us to promote more vigorously our national values.
Предпринимаемые нами усилия по претворению в жизнь глобальных идеалов позволят нам также более энергично пропагандировать и наши национальные идеалы.
A presidential commission had begun the implementation of a programme to more vigorously integrate rural women into the political,
Президентской комиссией начата реализация программы по более активной интеграции сельских женщин в политическую,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文