MULTI-SKILLED - перевод на Русском

многопрофильной
multidisciplinary
multisectoral
multidimensional
multi-disciplinary
multi-profile
multiprofile
multi-skilled
multi-purpose
multi-sectored
multi-sectoral
широкого профиля
generalist
multi-skilled
of a wide profile
многопрофильный
multidisciplinary
multisectoral
multidimensional
multi-disciplinary
multi-profile
multiprofile
multi-skilled
multi-purpose
multi-sectored
multi-sectoral
многопрофильного
multidisciplinary
multisectoral
multidimensional
multi-disciplinary
multi-profile
multiprofile
multi-skilled
multi-purpose
multi-sectored
multi-sectoral

Примеры использования Multi-skilled на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
to enhance transparency for staff members in the interest of developing a more flexible and multi-skilled workforce.
повысить ее транспарентность для сотрудников в целях формирования более гибкого и многопрофильного кадрового состава.
building a more versatile, multi-skilled and mobile staff.
формирование более универсального, многопрофильного и мобильного штата сотрудников.
To ensure a multi-skilled workforce to support global operations, the Organization shall commit
Для того чтобы обеспечить формирование многопрофильного трудового коллектива, способного оказывать поддержку проводимым глобальным операциям,
The current excessively specialized job categories should be integrated into a broader pool so as to foster a multi-skilled workforce, while the current top-heavy structure could be corrected as large numbers of employees retired.
Нынешние излишне специализированные категории должностей следует объединить в рамках одной более широкой категории, с тем чтобы содействовать формированию многопрофильного кадрового состава, а нынешнюю перегруженную управленческую структуру можно было бы реорганизовать по мере выхода на пенсию большого числа сотрудников.
It should be recalled that long-serving staff members often evolved from specialists to multi-skilled individuals, which made it more difficult for them to return to employment in their national public or private sector upon separation from the Organization.
Следует помнить о том, что сотрудники, служащие длительные периоды времени, часто превращаются из узких специалистов в работников разносторонней квалификации, что затрудняет их возвращение на службу в свой национальный государственный или частный сектор после ухода из Организации.
a more versatile, multi-skilled, mobile staff, building on the current and future human resources capacity of the Organization.
характеризующегося большей разносторонностью, многопрофильностью и мобильностью.
efficiency of its services, implementing human resources management initiatives to create a more versatile and multi-skilled workforce and streamlining work procedures through process engineering and automation;
осуществлению инициатив в области управления людскими ресурсами в целях формирования более универсального и многопрофильного штата сотрудников, а также рационализации рабочих процессов, в том числе путем их автоматизации;
mobile and multi-skilled staff.
мобильный персонал с разносторонними навыками.
He questioned whether that approach was justified and whether investing in the training of a multi-skilled staff, including through mandatory mobility, at the expense of bringing"new blood" into the Organization by recruiting highly qualified specialists from outside was the best
Он спрашивает, насколько оправдан такой подход и насколько инвестирование в подготовку сотрудников широкого профиля, в том числе через введение обязательной мобильности в ущерб обеспечению притока<<
designed to meet organizational needs, create a multi-skilled and versatile staff complement and provide career opportunities.
призванная удовлетворить потребности организации, сформировать многосторонний персонал широкого профиля и создать возможности для продвижения по службе.
it was vital for the United Nations to have a well-trained, multi-skilled and committed workforce able to confront the growing challenges and complexities faced by the Organization.
Организация Объединенных Наций имела хорошо подготовленный, многопрофильный и приверженный общему делу персонал, готовый справиться с обостряющимися проблемами и трудностями, с которыми сталкивается Организация.
the Organization needs an effective mobility policy that would create a more versatile multi-skilled and experienced international civil service
эффективной политике в области мобильности, которая позволит сформировать более разностороннюю, многопрофильную и опытную международную гражданскую службу
well-trained and multi-skilled civilian specialists,
хорошо подготовленных и обладающих разносторонними навыками гражданских специалистов,
efficiency of its services, implementing the Secretary-General's human resources management reform initiatives to create a more versatile and multi-skilled workforce and upgrading
осуществлению инициатив Генерального секретаря в области реформы управления людскими ресурсами в целях формирования более универсального и многопрофильного штата сотрудников, а также модернизации
To develop a more versatile, multi-skilled, mobile and experienced international civil service;
Формирование более разносторонней, многопрофильной, мобильной и опытной международной гражданской службы;
peace operation and to meet operational objectives through building a multi-skilled, experienced and highly mobile workforce.
обеспечить выполнение оперативных задач за счет формирования штата разносторонне подготовленных, опытных и высокомобильных сотрудников.
It's a multi-skilled course.
Это широкая специальность.
only the few educated and multi-skilled women enjoyed these benefits.
немногие образованные женщины и женщины, обладающие несколькими специальностями.
The Secretary-General aims to create a more versatile, multi-skilled and experienced international civil service capable of fulfilling complex mandates.
Генеральный секретарь ставит своей целью создание более универсальной международной гражданской службы, состоящей из высококвалифицированных и опытных сотрудников разных специальностей и способной решать сложные задачи.
The Committee also emphasizes the importance of recruiting more multi-skilled staff to handle the complex and evolving needs of the Organization.
Комитет подчеркивает также важное значение расширения найма персонала широкой квалификации для удовлетворения сложных и меняющихся потребностей Организации.
Результатов: 200, Время: 0.0648

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский