MUST BE GUARANTEED - перевод на Русском

[mʌst biː ˌgærən'tiːd]
[mʌst biː ˌgærən'tiːd]
должна быть гарантирована
must be guaranteed
should be guaranteed
should be ensured
must be ensured
must be safeguarded
should be assured
необходимо гарантировать
must be guaranteed
should be guaranteed
it is necessary to guarantee
must be ensured
need to guarantee
it is necessary to ensure
must be assured
it is essential to guarantee
need to ensure
должно быть гарантировано
must be guaranteed
should be guaranteed
must be assured
shall be guaranteed
must be safeguarded
must be ensured
must be granted
should be assured
should be ensured
должны гарантироваться
must be guaranteed
should be guaranteed
should be safeguarded
should be assured
should be secured
должно гарантироваться
must be guaranteed
should be guaranteed
shall be guaranteed
необходимо обеспечить
it is necessary to ensure
need to ensure
must be ensured
should be provided
should be ensured
it is necessary to provide
must be provided
it is essential to ensure
it is important to ensure
need to provide
должна обеспечиваться
should be
it shall be
must be
should provide
needs to be
must provide
shall provide
shall ensure
следует гарантировать
should guarantee
should ensure
must be guaranteed
should be granted
should be safeguarded
should be assured
должна быть обеспечена
should be provided
must be ensured
should be ensured
must be provided
shall be provided
shall be ensured
must be given
must be afforded
must be assured
should be given
должно быть обеспечено
must be ensured
should be provided
should be ensured
must be provided
should be secured
shall be provided
should be achieved
shall be ensured
must be assured
must be achieved

Примеры использования Must be guaranteed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Humanitarian personnel must be guaranteed free and secure movement and access.
Гуманитарному персоналу должны быть гарантированы свободные и безопасные передвижение и доступ.
Free movement and access must be guaranteed.
Должны быть гарантированы свобода передвижения и доступа.
Free access to training systems must be guaranteed, without any form of discrimination.
Свободный доступ к системам образования должен гарантироваться без какой-либо формы дискриминации.
Within this right, access to treatment must be guaranteed.
С учетом этого права должен быть гарантирован доступ к лечению.
They must be guaranteed access to resources so that agricultural productivity can be boosted.
Им должен быть гарантирован доступ к ресурсам в целях повышения продуктивности сельского хозяйства.
Next, freedom of expression must be guaranteed in reality, not just in law.
Затем свобода выражения мнения должна гарантироваться не только в законе, но и на практике.
The independence of the judicial power from other powers must be guaranteed.
Независимость судебной власти должна гарантироваться по отношению к другим властям.
Non-discrimination on the basis of tenure status must be guaranteed in the context of, inter alia.
Недискриминация по этому признаку должна гарантироваться, в частности, в контексте.
The rights of the accused to due process and to a fair trial must be guaranteed.
Права обвиняемых на надлежащую процедуру на справедливое судебное разбирательство должны быть гарантированы.
Where violations take place, access to justice for those affected must be guaranteed.
В случаях совершения нарушений пострадавшим лицам должен гарантироваться доступ к правосудию.
In cases of human rights violations, judicial protection must be guaranteed.
В случаях нарушения прав человека должна гарантироваться судебная защита.
Unimpeded access by all parties to all areas of the country must be guaranteed.
Все стороны должны гарантировать беспрепятственный доступ во все районы страны.
The above-mentioned historical rights of indigenous peoples must be guaranteed in national legislation.
Упомянутые выше исторические права коренных народов должны быть закреплены в национальных законодательствах.
Both urgent immediate help must be guaranteed around the clock, and longer-term assistance must be ensured.
Неотложная помощь должна быть гарантирована круглосуточно, и должны быть созданы условия для оказания долгосрочной помощи.
In CT scanners, for example, electric current transfer must be guaranteed at all times and x-rays generated perfectly as well.
Например, в компьютерных томографах необходимо гарантировать непрерывную передачу электрического тока, а также безупречное формирование рентгеновского излучения.
The security of samples in transport and storage must be guaranteed, otherwise their value as evidence diminishes or disappears.
В обязательном порядке должна быть гарантирована безопасность образцов в процессе их перевозки и хранения, в противном случае ценность их использования в качестве доказательства снижается или утрачивается вообще.
The right to education is a fundamental human right that must be guaranteed to all women and men by the State as a public service.
Право на образование является основополагающим правом человека, которое должно быть гарантировано всем женщинам и мужчинам со стороны государства в качестве одной из его функций.
If they are to be returned to the country of origin, their safety must be guaranteed by independent monitoring and follow-up.
В случае возвращения детей в страну происхождения необходимо гарантировать их безопасность путем осуществления независимого контроля и последующих мероприятий.
A TIR transport must be guaranteed by associations approved in accordance with the provisions of Article 6 of the Convention.
Перевозка МДП должна быть гарантирована объединениями, допущенными в соответствии с положениями статьи 6 Конвенции.
The dignity of every Iraqi, without exception, must be guaranteed, without consideration for social status,
Человеческое достоинство каждого без исключения иракца должно быть гарантировано, независимо от его социального статуса,
Результатов: 270, Время: 0.0949

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский