MUST BE TAILORED - перевод на Русском

[mʌst biː 'teiləd]
[mʌst biː 'teiləd]
должны быть адаптированы
should be adapted
must be adapted
should be tailored
need to be adapted
must be tailored
have to be adapted
need to be tailored
should be attuned
должны учитывать
should take into account
must take into account
should consider
should take into consideration
need to take into account
must consider
have to take into account
shall take into account
should address
must address
должны быть приспособлены
should be tailored
must be adapted
should be adapted
must be tailored
необходимо адаптировать
need to be adapted
should be adapted
must be adapted
it is necessary to adapt
had to be adapted
must be tailored
it is necessary to adjust
need to be tailored
would need to adapt
should be tailored
должна учитывать
should take into account
must take into account
should take into consideration
should consider
should address
has to take into account
must consider
must take into consideration
needs to take into account
shall take into account
должны соответствовать
must comply with
shall comply with
should be consistent
must meet
must conform
must be consistent
should correspond
should comply with
shall conform
must correspond

Примеры использования Must be tailored на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Above all it means that services must be tailored to every guest and not prescribed.
Прежде всего это означает, что обслуживание каждого гостя должно быть индивидуальным и не может четко регламентироваться.
It was now generally agreed that adjustment policies must be tailored to the specific circumstances of each country.
В настоящее время общепризнано, что политика в области структурной перестройки должна разрабатываться с учетом конкретных особенностей каждой страны.
curative health services, and must be tailored to address the specific occupational health risks faced by workers in their respective work sectors.
превентивные услуги и лечение и должны быть адаптированы под конкретные риски, связанные с профессиональной деятельностью, которым подвергаются трудящиеся в соответствующих отраслях.
These committees work in consultation with the SSC to ensure institution-wide coherence while recognizing that there is no"one-size-fits-all" response and that solutions must be tailored to specific security situations, with particular attention to local staff;
Такие комитеты работают в консультации с РКБ для обеспечения слаженной работы на уровне всей организации наряду с признанием невозможности какого-либо подхода, который был бы одинаково пригоден для всех без исключения случаев, и того, что решения должны учитывать конкретные обстоятельства на местах при уделении особого внимания безопасности местных сотрудников;
sanctions measures targeting the financing of both groups must be tailored to their individual funding structure.
предназначенные для борьбы с финансированием обеих групп, должны быть адаптированы к их индивидуальной структуре финансирования.
post-conflict society, transitional justice mechanisms must be tailored to the specific political,
постконфликтных обществах механизмы правосудия переходного периода должны быть приспособлены к конкретным политическим,
The solutions to their problems must be tailored to the situation in each developing country,
Способы решения их проблем должны соответствовать положению в каждой развивающейся стране,
speakers stressed that technical assistance must be tailored to requirements identified by the potential recipients
ораторы подчеркнули, что техническая помощь должна быть приспособлена для удовлетворения потребностей, указанных ее потенциальными получателями,
Social policies must be tailored to meet the evolving needs of families
Социальная политика должна быть адаптирована для удовлетворения меняющихся потребностей семей
such a mechanism must be tailored to the evolving context of AMISOM operations
такой механизм должен быть адаптирован к меняющимся условиям операций Миссии
Universal health coverage must be tailored to national contexts, as well as
Всеобщее медицинское страхование должно быть приспособлено к национальным особенностям каждой стран ы
All social integration measures must be tailored to meet each situation's particular circumstances,
Все меры социальной интеграции должны осуществляться с учетом конкретных обстоятельств каждой ситуации,
Operational activities must be tailored to the specific needs of each country,
Оперативная деятельность должна отвечать специфическим потребностям каждой страны,
Its basic assumption is that enforcement remedies must be tailored to ensure the most effective
При этом за основу взято предположение, согласно которому защитные правовые средства принудительного исполнения должны быть специально приспособлены для того, чтобы обеспечивать наиболее эффективное
operational within a relatively short time and must be tailored to the country-specific context.
готовы к оперативной работе в относительно краткие сроки, причем они должны быть адаптированы к условиям конкретных стран.
Interventions must be tailored to meet young people's individual characteristics,
Мероприятия необходимо разрабатывать с учетом индивидуальных особенностей молодых людей,
They must be tailored to each application.
Они должны регулироваться, исходя из каждой области применения.
Monitoring must be tailored to national priorities and circumstances.
Контроль должен осуществляться с учетом национальных приоритетов и условий.
Capacity-building programmes must be tailored to individual countries; and.
Программы создания потенциала должны учитывать нужды отдельных стран; и.
These services must be tailored to the needs of workers.
Эти услуги должны предоставляться с учетом потребностей трудящихся.
Результатов: 269, Время: 0.105

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский