MUST BE UPHELD - перевод на Русском

[mʌst biː ˌʌp'held]
[mʌst biː ˌʌp'held]
должны соблюдаться
must be respected
must be observed
should be respected
should be observed
must be met
have to be respected
must be followed
should be followed
must be complied with
must be upheld
необходимо соблюдать
must be observed
must be respected
it is necessary to observe
should be observed
should be respected
it is necessary to comply with
must be followed
must comply with
it is necessary to follow
must be upheld
необходимо поддерживать
must be maintained
should be supported
need to be supported
needs to be maintained
should be maintained
must be supported
it is necessary to maintain
must be sustained
there is a need to sustain
it is necessary to support
необходимо отстаивать
must be upheld
необходимо сохранить
should be retained
should be maintained
must be maintained
must be preserved
should be preserved
needs to be maintained
must be retained
needed to be preserved
should be kept
it is necessary to keep
должны быть сохранены
should be retained
should be maintained
should be preserved
must be preserved
must be maintained
should be kept
should be saved
should continue
should remain
must be saved
должны быть поддержаны
should be supported
must be supported
must be upheld
need to be supported
должна быть выполнена
must be carried out
should be performed
should be implemented
should be done
must be implemented
must be performed
should be made
must be done
should be accomplished
needs to be done
должны быть соблюдены
must be met
must be respected
must be complied
must be satisfied
must be fulfilled
should be followed
had to be met
will need to be met
should be respected
must be followed
должен соблюдаться
must be respected
should be observed
should be respected
must be observed
has to be respected
must be upheld
must be followed
has to be observed
must be adhered
must comply

Примеры использования Must be upheld на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the development ambition and content must be upheld as an essential benchmark of a Doha development package.
содержание развития должны быть сохранены в качестве важнейшей вехи дохийского пакета развития.
We believe that such solidarity and unity must be upheld not only within the AU,
Мы считаем, что такую солидарность и единство необходимо отстаивать не только в рамках деятельности АС,
Malaysia also believes that the spirit of multilateralism enshrined in numerous international instruments must be upheld and applied without fear or favour.
Малайзия также считает, что необходимо поддерживать и без опасений претворять в жизнь дух многосторонности, воплощенный в многочисленных международных документах.
non-interference in the internal affairs of States must be upheld to ensure that small nations were not left at the mercy of larger, stronger States.
невмешательства во внутренние дела государств необходимо соблюдать, чтобы малые государства не оказались во власти более крупных, сильных государств.
The principle of voluntary repatriation must be upheld, and every effort should be made not to put UNHCR in the untenable position of having to make difficult choices.
Необходимо отстаивать принцип добровольной репатриации и делать все, чтобы не поставить УВКБ в неприемлемую ситуацию, когда ему приходится делать трудный выбор.
spirit of General Assembly resolution 2758(XXVI) must be upheld.
дух резолюции 2758( XXVI) Генеральной Ассамблеи должны быть поддержаны.
These guarantees must apply without discrimination, and the rights of non-nuclear-weapon States to the peaceful use of nuclear energy and technology must be upheld and promoted.
Эти гарантии должны применяться без дискриминации, и права не обладающих ядерным оружием государств на мирное использование ядерной энергии и технологии необходимо поддерживать и укреплять.
has a clear responsibility in this regard, which must be upheld.
возлагается в этой связи прямая обязанность, которая должна быть выполнена.
human rights law, must be upheld.
также право прав человека, должны быть соблюдены.
legal migration must be upheld in the policies of the States of origin,
легальной миграции должен соблюдаться в политике государств происхождения,
The principle of non-refoulement must be upheld in all circumstances,
Принцип недопустимости принудительного возвращения должен соблюдаться при любых обстоятельствах независимо
international law which, in our view, must be upheld in all circumstances.
международного права, и он, с нашей точки зрения, должен соблюдаться при любых обстоятельствах.
the principle guaranteeing the defendant access to all relevant documents must be upheld at all times.
гарантирующий подсудимому доступ ко всем необходимым документам, должен соблюдаться всегда.
The principle of common but differentiated responsibilities must be upheld, and the post-Kyoto regime must be based on more concrete, realistic
Должен быть поддержан принцип общей, но разной ответственности, и посткиотский режим должен основываться на более конкретных,
Another essential principle that must be upheld and strengthened is strong evaluation and oversight.
Еще один важнейший принцип, который должен быть соблюден и даже усилен,-- это эффективная деятельность по оценке и надзору.
In that regard, the principles of the United Nations Charter must be upheld, and their actual implementation must be ensured.
В этой связи необходимо поддержать принципы Устава Организации Объединенных Наций и обеспечить их реальное осуществление.
That and the other commitments made at the 1995 and 2000 Review Conferences must be upheld.
Это и другие обязательства, сделанные в ходе конференций по рассмотрению действия ДНЯО в 1995 и 2000 годах, должны быть выполнены.
The principles of proportionality and distinction must be upheld in today's conflict settings by all armed actors;
Все вооруженные группировки должны придерживаться принципов пропорциональности и дифференциации в современных условиях конфликта;
The"right to the truth" must be upheld on behalf of all victims
От имени всех жертв должно быть обеспечено" право на правду",
The right must be upheld no matter the nature of the act the person is suspected of having committed,
Это право должно быть гарантировано вне зависимости от характера деяния, в совершении которого может подозреваться лицо,
Результатов: 84, Время: 0.1389

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский