NATIONS-LED - перевод на Русском

под руководством
under the leadership
under the guidance
under the direction
under the supervision
under the authority
under the chairmanship
chaired by
managed by
guided by
headed by
наций
nations
осуществляемых под руководством
managed by
administered by
nations-led
implemented under the leadership
realized under leadership
возглавляемые
headed by
led by
chaired by
spearheaded by
female-headed
nations-led
child-headed
под эгидой
under the auspices
under the aegis
under the umbrella
sponsored by
under the sponsorship
under the patronage
осуществляемые под руководством
nations-led
administered under the authority
being implemented under the leadership

Примеры использования Nations-led на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ecological vulnerabilities, especially those identified in the recent United Nations-led studies.
выявленных в исследованиях, проведенных недавно под эгидой Организации Объединенных Наций.
the United Nations and the commencement of United Nations-led civilian reconstruction activities;
начала гражданской деятельности по восстановлению под руководством Организации Объединенных Наций;
managed by the Agency, and for the commencement of other urgent United Nations-led civilian reconstruction activities.
также развертывания других видов неотложной гражданской восстановительной деятельности под руководством Организации Объединенных Наций.
either as executing agencies of United Nations-led projects or as beneficiaries(or“clients”) of projects or grants.
в качестве учреждений- исполнителей осуществляемых под руководством Организации Объединенных Наций проектов, либо в качестве бенефициаров( или" заказчиков") проектов или субсидий.
The Joint Chief Mediator is entrusted with the African Union/United Nations-led political process and mediation efforts between
Единому главному посреднику поручено заниматься вопросами политического процесса, осуществляемого под руководством Африканского союза/ Организации Объединенных Наций,
will continue to remain actively engaged in United Nations-led peacekeeping operations, cognizant of the fact that peacekeeping
намерена продолжать принимать активное участие в возглавляемых Организацией Объединенных Наций операциях по поддержанию мира,
The purpose of such capacities is to provide options for reinforcing United Nations-led missions so as to avoid potential crises and, if necessary, deal with a
Цель такого наращивания потенциала заключается в обеспечении возможностей для укрепления возглавляемых Организацией Объединенных Наций миссий во избежание возможных кризисов
constituting the Group of Friends in preparation for and as a follow-up to United Nations-led peace process activities.
в целях подготовки к проведению мероприятий в рамках осуществляемого под руководством Организации Объединенных Наций мирного процесса и осуществления последующей деятельности по их итогам.
I would underline-- truly international-- United Nations-led peacekeeping operation.
я хотел бы подчеркнуть, действительно международной-- миротворческой операции, возглавляемой Организацией Объединенных Наций.
in important United Nations-led institutional processes.
важными организационными процессами, возглавляемыми Организацией Объединенных Наций,
priority given to the continuing efforts of UNAMID to promote the engagement of all Darfurian stakeholders in support of and to complement the African Union/United Nations-led political process for Darfur.
уделяемое неустанным усилиям ЮНАМИД по содействию участию всех заинтересованных сторон в Дарфуре в оказании поддержки политическому процессу для Дарфура, осуществляемому под руководством Африканского союза и Организации Объединенных Наций, и в принятии мер, дополняющих эту деятельность.
to Emergency Post-Conflict Assistance(EPCA) as a demonstration of support for United Nations-led efforts to promote the stabilization of the country.
в знак поддержки возглавляемой Организацией Объединенных Наций деятельности по стабилизации обстановки в этой стране.
United Nations and to other stakeholders to refrain from supporting parallel initiatives outside the African Union-United Nations-led process;
призывом воздерживаться от поддержки параллельных инициатив, выдвигаемых вне процесса, возглавляемого АС и Организацией Объединенных Наций;
The Joint Chief Mediator is entrusted with the African Union/United Nations-led political process and mediation efforts between
Единому главному посреднику поручено заниматься вопросами политического процесса, руководимого Африканским союзом/ Организацией Объединенных Наций,
hoped that United Nations-led negotiations would result in a solution that would allow the Saharan refugees to be counted
в результате переговоров, проводимых под руководством Организации Объединенных Наций, будет найдено решение, которое позволит подсчитать количество
These partners are ideally placed to provide valuable information on United Nations-led and United Nations-sponsored initiatives which impact on extreme poverty with knowledge
Эти партнеры являются идеальными источниками ценной информации о спонсируемых и руководимых Организацией Объединенных Наций инициативах, предпринимаемых для борьбы
We will continue to support United Nations-led peacekeeping missions and do our part to further democracy,
Мы будем и впредь поддерживать проводимые под эгидой Организации Объединенных Наций операции по поддержанию мира
The Joint Chief Mediator is entrusted with the African Union/United Nations-led political process and mediation efforts between
Единый главный посредник отвечает за политический процесс, руководимый Африканским союзом/ Организацией Объединенных Наций,
it has, therefore, provided support to various United Nations-led mine assistance programmes.
в этой связи оказывает поддержку ряду программ помощи в разминировании, осуществляемых под эгидой Организации Объединенных Наций.
to begin in Gaza, including through the implementation of the Secretary-General's proposal for the commencement of United Nations-led civilian reconstruction activities
в том числе путем реализации предложения Генерального секретаря о начале гражданской восстановительной деятельности под руководством Организации Объединенных Наций;
Результатов: 68, Время: 0.0704

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский