need to be complementedneed to be supplementedshould be supplementedmust be complementedneeded to be accompaniedmust be supplementedit was necessary to supplementshould be complemented
should be complemented bymust be complemented byshould be supplemented byneed to be complemented bymust be supplemented byshould be accompanied byneeded to be supplemented bymust be accompanied byshould be combinedshould be coupled
should be complementedmust be complementedshould be supplementedneed to be supplementedneed to be complementedmust be supplementedshall be supplementedhave to be complementedshould be accompaniedmust be accompanied
потребуется дополнить
would need to be supplementedneed to be complemented
should be supplementedshould be complementedshould be completedshould be amendedmust be supplementedshould be addedneeded to be supplementedneeds to be complementedmust be complementedshould be accompanied
need to be complementedneed to be supplementedshould be supplementedmust be complementedneeded to be accompaniedmust be supplementedit was necessary to supplementshould be complemented
must be complemented byshould be complemented byshould be supplemented byneeds to be complemented bymust be accompanied bymust be supplemented byshould be accompanied byneeded to be supplemented byneeds to be accompanied by
нуждаются в дополнении
need to be complemented
Примеры использования
Need to be complemented
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Macroeconomic policies need to be complemented with the strategic use of an array of policies that can address structural deficiencies and develop productive capacities.
Макроэкономическая политика должна дополняться стратегическим использованием набора различных политических инструментов, позволяющих избавиться от структурных недостатков и развивать производственный потенциал.
regional levels need to be complemented by effective international support.
but these resources need to be complemented through voluntary contributions.
однако эти ресурсы необходимо дополнять добровольными взносами.
Trends in state(e.g. dead zones) and direct drivers(pollution loads) need to be complemented by information on trends in associated factors.
Данные о тенденциях касательно состояния( например, мертвые зоны) и прямых приводных механизмов( концентрация загрязнений) необходимо дополнять информацией о тенденциях касательно смежных факторов.
Changes to the army's doctrine need to be complemented with human rights-based changes in the military educational system.
Вносимые в военную доктрину изменения должны сопровождаться изменениями в системе военного обучения с учетом тематики по правам человека.
creating a healthy private sector, need to be complemented with resources from the outside:
также на создание здорового частного сектора, необходимо дополнить средствами из внешних источников:
The Special Committee stresses that peacekeeping operations need to be complemented with activities aimed at effectively improving the living conditions of the affected populations,
Специальный комитет подчеркивает, что операции по поддержанию мира должны дополняться деятельностью, направленной на реальное улучшение условий жизни затронутого населения,
general human rights provisions related to the right to education need to be complemented by standards that specifically address the rights of indigenous peoples.
общие положения в области прав человека, касающиеся права на образование, необходимо дополнить нормами, непосредственно относящимися к правам коренных народов.
budget allocations from governments may need to be complemented by support from development partners
задач бюджетные ассигнования правительств, возможно, должны быть дополнены поддержкой партнеров по развитию
The Special Committee stresses that peacekeeping operations need to be complemented with activities aimed at effectively improving the living conditions of the affected populations,
Специальный комитет подчеркивает, что операции по поддержанию мира должны дополняться деятельностью, направленной на эффективное улучшение условий жизни затронутого населения,
seed output, need to be complemented with variables covering community responses, such as competition and biodiversity.
выход семян, необходимо дополнить переменными, характеризующими ответную реакцию растительного сообщества, например такими, как конкуренция и биологическое разнообразие.
Military efforts in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo also need to be complemented by rapid follow-up in terms of the restoration of State authority and recovery activities that deliver concrete peace dividends.
Военные усилия в восточной части Демократической Республики Конго также должны быть дополнены последующими оперативными мерами с точки зрения восстановления власти государства и деятельности по восстановлению страны, которая дает конкретные мирные дивиденды.
Additional services: The currently available basic features of the Clearing House may need to be complemented through additional services, if required and if appropriate resources are available
Дополнительные услуги: возможно, потребуется дополнить имеющиеся в настоящее время основные функции Информационного центра путем оказания дополнительных услуг в случае,
unsafe ammunition stockpiles is so urgent that efforts to promote good practice need to be complemented by programmes which address the greatest risks on an emergency basis.
неохраняемых запасов боеприпасов делают эту проблему настолько срочной, что усилия по пропаганде передовой практики должны быть дополнены программами, помогающими устранить наибольшие угрозы в первоочередном порядке.
He added that projects need to be complemented with ad hoc components to enable the mainstreaming of climate-resilient development into government processes
Он добавил, что проекты необходимо дополнять специальными компонентами, которые сделали бы возможным включения проблематики развития, устойчивого к изменению климата,
our efforts need to be complemented by the elimination of global overfishing
наши усилия должны быть дополнены ликвидацией глобального перелова
Although domestic resources have at times been the primary source for financing sustainable development, they need to be complemented by income from trade
Хотя внутренние ресурсы иногда являются основным источником финансирования устойчивого развития, их необходимо дополнять поступлениями от торговли
They need to be complemented and adapted to a regional perspective,
The Special Committee stresses that peacekeeping operations need to be complemented with activities aimed at effectively improving the living conditions of the affected populations,
Специальный комитет подчеркивает, что операции по поддержанию мира должна дополнять деятельность, направленную на эффективное улучшение условий жизни затронутого населения,
While reaffirming our commitment to rigorous export controls as well as support for regional peace initiatives-- as important ways of addressing the problem of missile proliferation-- we also note that such efforts need to be complemented by global, multilateral approaches.
Подтверждая нашу приверженность строгим мерам экспортного контроля, а также поддержку региональных мирных инициатив как важных путей решения проблемы ракетного распространения, мы также отмечаем, что подобные усилия требуется дополнить глобальными, многосторонними подходами.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文