NEED TO DEAL - перевод на Русском

[niːd tə diːl]
[niːd tə diːl]
необходимость решения
need to address
need to deal
need to resolve
need to tackle
need to solve
need to overcome
necessity to address
need to confront
нужно разобраться
need to deal
you need to understand
need to figure out
have to deal
need to get
gotta figure out
got to figure out
need to sort
have to take care
gotta deal
необходимость рассмотрения
need to consider
need to address
need to review
need to examine
need to deal
need for consideration
necessity to consider
should be considered
necessity of consideration
necessary to address
надо разобраться
need to deal
it is necessary to understand
need to figure out
need to get
необходимость заняться
need to address
the need to deal
приходится иметь дело
have to deal
must deal
need to deal
got to deal
необходимо решать
need to be addressed
must be addressed
should be addressed
needed to be tackled
need to be dealt
must be resolved
needs to be resolved
must be tackled
should be resolved
must be dealt
необходимо заниматься
need to be addressed
must be addressed
need to be dealt
must be tackled
must be dealt
it is necessary to deal
must be pursued
should be dealt
должны разобраться
have to deal
must deal
have to get
need to deal
have to sort out
необходимостью бороться

Примеры использования Need to deal на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
There's just one more thing I need to deal with.
Есть одна вещь с которой мне надо покончить.
So, let's figure out what we need to deal with the hole.
Так что давай подумаем, что нам нужно, чтобы разобраться с дырой.
But there are challenges to the freedom of free software which we need to deal with.
Но перед свободой свободных программ стоят трудности, с которыми нам нужно бороться.
Other bodies had also felt the need to deal with the topics under consideration.
Другие органы также ощущают потребность заняться рассматриваемыми темами.
The need to deal with that problem is not adequately dealt with in most project formulation activities
Необходимость решения этой проблемы не учитывается должным образом в большинстве мероприятий по разработке проектов,
They also emphasized the need to deal with the problem of impunity
Они также подчеркнули необходимость решения проблемы безнаказанности
Told her that there's something they need to talk about, something that they both need to deal with together.
Сказал ей, что нужно о чем-то поговорить, чем-то, с чем им нужно разобраться вместе.
We acknowledge the important nexus between international migration and development and the need to deal with the challenges and opportunities that migration presents to countries of origin,
Мы признаем наличие важной связи между международной миграцией и развитием и необходимость решения проблем, порождаемых миграцией в странах происхождения,
In post-conflict situations, there was a need to deal with past abuses through formal
В постконфликтных ситуациях возникает необходимость рассмотрения прошлых злоупотреблений при помощи формальных
Recognizing also the need to deal with interconnected socioeconomic challenges,
Признавая также необходимость решения взаимосвязанных социально-экономических проблем,
We therefore acknowledge the important nexus between international migration and development and the need to deal with the challenges and opportunities that migration presents to countries of origin,
Поэтому мы признаем наличие важной связи между международной миграцией и развитием и необходимость рассмотрения проблем и возможностей, которые миграция ставит перед странами происхождения,
stressing the need to deal with the programme of work for the CD.
подчеркнув в то же время необходимость заняться программой работы КР.
The Ministry of Education regards the need to deal with the gaps in the educational system in Israel as its main obligation.
Министерство образования считает своей главной обязанностью необходимость решения проблемы неравенства в системе образования Израиля.
situations in which the police need to deal with immigrants and other ethnic groups.
в которых сотрудникам полиции приходится иметь дело с иммигрантами и представителями других этнических групп.
the resolution aims at underlining the need to deal with it at the national, regional
резолюция нацелена на то, чтобы подчеркнуть необходимость заняться ею на национальном, региональном
The OSCAL report also indicated the need to deal with the critical issues that continue to affect the implementation of UN-NADAF.
В докладе Управления Специального координатора отмечалась также необходимость решения острейших проблем, которые по-прежнему мешают осуществлению НАДАФ- ООН.
These problems are compounded when SMEs are operating on international markets where they need to deal with several different national IPR systems.
Эти проблемы возрастают в тех случаях, когда МСП действуют на международных рынках, где им приходится иметь дело с несколькими различными национальными системами ПИС.
we will need to deal with the issue of nonfree Flash programs.
нам будет необходимо решать проблему несвободных программ на Flash.
Necessarily need to deal with working moments,
Поневоле необходимо заниматься рабочими моментами,
connect will offer programming interfaces that eliminate the need to deal with document format issues.
connect будет содержать программные интерфейсы, которые устранят необходимость решения вопросов форматов документов.
Результатов: 120, Время: 0.1192

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский