NEED TO RESORT - перевод на Русском

[niːd tə ri'zɔːt]
[niːd tə ri'zɔːt]
необходимости прибегать
need to resort
the need to use
необходимости обращения
the need to resort
необходимость прибегать
need to resort
the need to use
необходимости использовать
need to use
required , use
need to utilize
it is necessary to use
need to resort
necessity to use
необходимости использования
need to use
need to resort
of necessity to use

Примеры использования Need to resort на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
thereby eliminating the need to resort to corporal punishment.
исключающих необходимость прибегать к телесным наказаниям.
affirming first and foremost the need to resort to the law that must govern the behaviour of political entities
была мудрым шагом, подтвердившим, прежде всего, необходимость обращения к праву, которое должно регулировать поведение как политических образований,
Although a deterrent capacity should obviate the need to resort to force, the extent to which a peacekeeping operation could use force had to be clarified, as must the meaning of"robust" peacekeeping.
Хотя наличие сдерживающего потенциала должно устранить саму необходимость применения силы, тем не менее необходимо уточнить степень силового воздействия, допустимую в рамках операции по поддержанию мира, равно как и сам термин" энергичное" миротворчество.
will alleviate the need to resort to SSAs(special services agreement)
избавит от необходимости прибегать к СОУ( соглашения об особых услугах)
which often yield successful results without the need to resort to more drastic measures.
которые часто приносят ожидаемые результаты без необходимости применения более радикальных мер.
capacity to deal with such matters, thus avoiding the need to resort to ad hoc measures in future.
Организация располагала внутренними возможностями для решения таких вопросов без необходимости прибегать к специальным мерам в будущем.
the Court made it clear that it accepted the principle that there was"no need to resort to the municipal courts if those courts have no jurisdiction to afford relief.
какой бы то ни было потребности обращения в муниципальные суды, если эти суды не обладают юрисдикцией, чтобы обеспечить меры послабления.
achieving increased safety in the nuclear domain, without the need to resort to the enforcement measures provided through the EU Directives
достижения повышенной безопасности в ядерной области без необходимости прибегать к мерам принуждения, предусмотренным Директивами ЕС
ensure that the Organization has internal capacity to deal with such matters in future so as to avoid the need to resort to ad hoc measures.
обеспечить наличие у Организации внутреннего потенциала для решения таких вопросов в будущем во избежание необходимости прибегать к специальным мерам.
thereby eliminating the need to resort to corporal punishment.
исключающих необходимость прибегать к телесным наказаниям.
the current stage of its operations suggests that there might be a need to resort to the statutory provision for an extension of the temporal mandate
нынешний этап ее деятельности свидетельствует о том, что может возникнуть необходимость прибегнуть к уставному положению для продления временного мандата,
to prepare to react to them on that basis before there was a need to resort to force.
реагированию на них прежде, чем возникнет необходимость прибегнуть к силе.
the majority of caregivers do not think there is a need to resort to such violent methods in child-rearing;
большинство ухаживающих за детьми лиц не считают необходимым прибегать к таким насильственным методам воспитания;
that the appropriateness of the selection procedure, or the need to resort to any such procedure, depended not only
надлежащий выбор процедуры отбора или необходимость в использовании какой-либо такой процедуры зависит не только от характера каждого конкретного проекта,
for adequate compensation for damaged cargo, there would be no need to resort to the use of the higher liability limits set out in unimodal transport regimes pursuant to that provision.
позволять надлежащую компенсацию за повреждение груза, то необходимость в обращении согласно этому положению к более высоким уровням ответственности, установленным в режимах регулирования перевозок отдельными видами транспорта, отпадет.
there would be no need to resort to use of the contingency fund.
поэтому необходимость прибегать к использованию резервного фонда не возникнет.
with a view to reducing to a substantial degree both the damage sustained by the affected third States and the need to resort to financial measures of assistance.
последствиями санкций( пункт 52), для того чтобы значительно уменьшить ущерб, причиняемый пострадавшим третьим государствам, и необходимость прибегать к финансовым мерам по оказанию помощи.
fight discrimination- an act of exclusion- one needs to resort to legislative, executive
реализуя принцип ее запрещения, необходимо прибегать к законодательным, исполнительным
Are there places where the user needs to resort to fingers or penciled annotation to keep track of what's happening?
Есть ли места, где пользователь должен прибегать к дополнительным аннотациям и комментариям, чтобы отслеживать, что происходит в программе?
As a result of their poor performance, the Pacers needed to resort to publicity stunts to attract fans' attention.
В результате плохой менеджерской работы,« Пэйсерс» пришлось прибегнуть к рекламным трюкам, чтобы привлечь внимание болельщиков.
Результатов: 47, Время: 0.0685

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский