NEED TO TAKE INTO CONSIDERATION - перевод на Русском

[niːd tə teik 'intə kənˌsidə'reiʃn]
[niːd tə teik 'intə kənˌsidə'reiʃn]
необходимость учета
need to take into account
need to integrate
need to consider
need to incorporate
need to take into consideration
necessity of taking into account
need to address
need to mainstream
need for the integration
need to reflect
необходимость принимать во внимание
need to take into account
the need to take into consideration
должны учитывать
should take into account
must take into account
should consider
should take into consideration
need to take into account
must consider
have to take into account
shall take into account
should address
must address
необходимо принимать во внимание
should take into account
must be taken into account
need to be taken into account
must be taken into consideration
should take into consideration
it is necessary to take into account
need to be taken into consideration
had to be taken into account
необходимо учитывать
should take into account
should reflect
should address
must be taken into account
need to be taken into account
it is necessary to take into account
must be considered
need to be considered
it is necessary to consider
should be considered
необходимость учитывать
need to take into account
need to consider
the need to address
the need to take into consideration
the need to bear in mind
the need to incorporate
the need to capture
the need to mainstream
the need to accommodate
necessity to consider
необходимости учета
need to take into account
need to incorporate
need to integrate
need to consider
need to take into consideration
need to mainstream

Примеры использования Need to take into consideration на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
there is a need to take into consideration both the specificities of the provinces
так и в регионах, необходимо учитывать как специфические особенности регионов,
The need to take into consideration the special vulnerability of the girl child to gender-based violence
Необходимость учитывать особую уязвимость девочек по отношению к гендерному насилию
and stresses the need to take into consideration the rights of persons with disabilities
и подчеркивает необходимость учета прав инвалидов
benefit from export-oriented FDI in services, countries need to take into consideration the factors driving the relocation of services to lower-cost locations.
извлечение выгод из этого, странам необходимо учитывать факторы, вызывающие перебазирование функций услуг в те места, где их выполнение обходится дешевле.
Similarly, the basic principles on the use of restorative justice programmes in criminal matters recognize the need to take into consideration disparities leading to power imbalances,
Аналогичным образом, в основных принципах реституционного правосудия признается необходимость учитывать неравенство, ведущее к нарушению прав, и культурные различия сторон,
China and stressed the need to take into consideration the financial and economic situation of the developing countries in the determination of their assessed contributions.
и подчеркивает необходимость учета финансового и экономического положения развивающихся стран при начислении их взносов.
The forum will need to take into consideration the future report of the intergovernmental committee of experts that will examine a financing strategy for sustainable development,
Форуму будет необходимо принять во внимание будущий доклад межправительственного комитета экспертов, который изучит и проанализирует финансовую стратегию устойчивого развития,
The need to take into consideration the concerns and responsibilities of staff members outside the workplace has become increasingly clear to United Nations organizations,
Необходимость принять во внимание проблемы и обязанности сотрудников помимо работы становится все более очевидной для организаций системы Организации Объединенных Наций,
The Advisory Committee recalls its previous comments concerning the difficulties in sustaining voluntary contributions to finance judicial proceedings and the need to take into consideration the lessons learned from these experiences for future international tribunals
Консультативный комитет напоминает о своих предыдущих замечаниях, касающихся трудностей обеспечения добровольных взносов для финансирования судебных процессов и необходимости учитывать применительно к будущим международным трибуналам и судам уроки,
The United Nations team has continued to stress the need to take into consideration steps to ensure a safe and durable return process(e.g., legal reforms,
Группа Организации Объединенных Наций попрежнему подчеркивает необходимость принять во внимание меры по обеспечению безопасного возвращения людей на долговременной основе( например,
Some delegations stressed the need to take into consideration the contribution of space-based-systems to sustainable development and avoid any measures
Некоторые делегации подчеркнули необходимость принятия во внимание вклада космических систем в обеспечение устойчивого развития
The need to take into consideration the special vulnerability of the girl child to genderbased violence and discrimination is illustrated,
О необходимости принимать во внимание особую уязвимость девочек с точки зрения насилия по признаку пола
also a cross-cutting concern that other development goals need to take into consideration.
развития на период после 2015 года, но и сквозную проблему, которая должна быть учтена в других целях развития.
and emphasized the need to take into consideration the energy-related provisions of the Aarhus Ministerial Declaration
также подчеркнул необходимость учета положений Орхусской декларации министров,
including mediation and conciliation, and the need to take into consideration the rights of victims,
согласительные процедуры, а также необходимость принимать во внимание права потерпевших,
development of energy resources in developing countries, and the need to take into consideration environmental and developmental concerns as they applied to all countries in accordance with their respective capabilities
освоения энергетических ресурсов в развивающихся странах, а также необходимость учета проблем окружающей среды и развития, поскольку они касаются всех стран сообразно их соответствующим потенциалам
cost-recovery systems involving private sector users, the need to take into consideration the specificities of each country in the provision of financial services,
систем возмещения издержек с участием пользователей среди частного сектора, необходимости учета конкретных особенностей каждой страны при организации финансовых услуг
the United Nations High Commissioner for Human Rights on the need to take into consideration the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women with regard to the situation of women in post-war Iraq see annex VII.
Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека о необходимости учитывать Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в связи с ситуацией женщин в послевоенном Ираке см. приложение VII.
The Committee also emphasized"the need to take into consideration existing international human rights standards on limitations that can
Комитет также подчеркнул" необходимость принимать во внимание действующие международные стандарты в области прав человека в отношении ограничений,
The Committee also wishes to stress the need to take into consideration existing international human rights standards on limitations that can
Комитет также хотел бы подчеркнуть необходимость принимать во внимание действующие международные стандарты в области прав человека в отношении ограничений,
Результатов: 55, Время: 0.1056

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский