NEEDS TO BE MAINTAINED - перевод на Русском

[niːdz tə biː mein'teind]
[niːdz tə biː mein'teind]
необходимо поддерживать
must be maintained
should be supported
need to be supported
needs to be maintained
should be maintained
must be supported
it is necessary to maintain
must be sustained
there is a need to sustain
it is necessary to support
необходимо сохранить
need to maintain
should be maintained
must be maintained
must be preserved
should be preserved
need to preserve
it is necessary to maintain
should remain
it was necessary to keep
must remain
следует сохранять
should be maintained
should be preserved
should be retained
should remain
should keep
must be maintained
must be preserved
must remain
needs to be maintained
should be continued
необходимо сохранять
need to maintain
should be maintained
must be maintained
must be preserved
should be preserved
need to preserve
it is necessary to maintain
should remain
it was necessary to keep
must remain
надо поддерживать
should be supported
must be supported
should be maintained
need to support
needs to be maintained
must be maintained

Примеры использования Needs to be maintained на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The high level of safety and environmental protection of new vehicles needs to be maintained throughout a life-time of 16 years or more.
Высокий уровень безопасности и защиты окружающей среды в случае новых транспортных средств должен сохраняться в течение всего срока службы на протяжении 16 лет или более.
It was also agreed that the collaboration between the LEG, the GEF and its agencies needs to be maintained in order to facilitate support to LDCs.
Была также отмечена необходимость поддержания сотрудничества между ГЭН, ГЭФ и его учреждениями в целях содействия поддержке НРС.
The colour steel sheet normally needs to be maintained, painted and anti-rust treated every three to four years
Цветной стальной лист, как правило, необходимо обслуживать, окрашивать и обрабатывать от ржавчины каждые три- четыре года,
A constant temperature of about 22 C needs to be maintained in the interior of rail vehicles,
Постоянная температура около 22 C должна поддерживаться внутри железнодорожных транспортных средств,
However, the Trust Fund needs to be maintained at a level that allows the Committee to fulfil its task.
Однако Целевой фонд следует поддерживать на таком уровне, который позволил бы Комитету выполнить стоящие перед ним задачи.
The outstanding safety record achieved in the past several years in the nuclear power industry needs to be maintained in a sustainable manner.
Отличные показатели безопасности, достигнутые за прошедшие нескольких лет в ядерно- энергетической отрасли, должны поддерживаться устойчивым образом.
the general-purpose fund balance also needs to be maintained at a minimum level.
сальдо средств общего назначения также должно поддерживаться на минимальном уровне.
In this regard, the topic on generic preventive measures is one particular area under Protocol V which needs to be maintained and strengthened in the future.
В этой связи тема общих превентивных мер является одной из конкретных областей в рамках Протокола V, которая требует сохранения и укрепления в будущем.
quantity data needs to be maintained.
количественных данных необходимо будет сохранить.
has had significant beneficial effects and needs to be maintained.
приносит существенные положительные результаты, и ее необходимо продолжать.
in the above sections, a balance needs to be maintained between the economic, environmental,
о которых говорилось в предыдущих разделах, необходимо поддерживать равновесие между экономическими,
Therefore, the infrastructure needs to be maintained, for which a predictable level of assured core funds, both from the United Nations regular budget
Поэтому необходимо поддерживать такую инфраструктуру, для чего требуется прогнозируемый уровень гарантируемых основных средств как из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций,
This unique regional platform for the industry and governments needs to be maintained in order to build sustainable partnerships among service providers
Эту уникальную региональную платформу для отрасли и правительств необходимо сохранить, чтобы налаживать устойчивые партнерские связи между компаниями,
MOLA benefits from an extensive network of experts located in all parts of the region, which needs to be maintained in order to continue exchanging experiences and harmonizing rules
СДЛЗ эффективно пользуется услугами широкомасштабной сети экспертов, находящихся во всех странах региона, которую необходимо поддерживать в целях продолжения работы по обмену опытом
technology for civilian applications needs to be maintained and encouraged.
техники в гражданских целях надо поддерживать и поощрять.
theirs have the same weight as other statements and amount to an important political gesture that needs to be maintained.
вносят столь же большой вклад в функционирование этого являющегося важным политическим жестом документа, который необходимо сохранить.
technology for civilian applications needs to be maintained and encouraged.
военное применение и что необходимо поддерживать и поощрять развитие науки и техники для использования в гражданских целях.
data collected in the pre-IMIS system(IPPS) needs to be maintained as a repository of information on staff that have not yet been included in IMIS
существовавшей до ИМИС( СКИ), необходимо сохранять в качестве хранилища данных о персонале, которые пока еще не включены в ИМИС,
The Office of the Executive Director agreed that the interchangeability among Deputy Executive Directors needs to be maintained to the extent possible,
Канцелярия Директора- исполнителя согласна с необходимостью сохранения, насколько это возможно, взаимозаменяемости между заместителями Директора- исполнителя,
The Internal Justice Council reiterates the view expressed in paragraph 21 of its previous report(A/65/304) that the current number of judges needs to be maintained in order to cope with the number of cases being filed.
Совет по внутреннему правосудию повторяет изложенное в пункте 21 его предыдущего доклада( A/ 65/ 304) мнение о необходимости сохранить нынешнее число судей для того, чтобы справляться с количеством поступающих дел.
Результатов: 58, Время: 0.1134

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский