NEEDS TO STAY - перевод на Русском

[niːdz tə stei]
[niːdz tə stei]
должен остаться
have to stay
should stay
should remain
must stay
needs to stay
must remain
gotta stay
's got to stay
should be left
has to remain
нужно оставаться
need to stay
have to stay
should stay
have got to stay
has to remain
need to stand
должно оставаться
should remain
must remain
shall remain
should continue
must continue
has to remain
should be left
should stay
should be kept
needs to stay
должен оставаться
should remain
must remain
have to stay
shall remain
must stay
should stay
should continue
needs to stay
should be kept
has to remain
должна остаться
have to stay
should stay
must remain
should remain
need to stay
must stay
have to remain
gotta stay
нужно остаться
need to stay
have to stay
should stay
have got to stay
has to remain
need to stand

Примеры использования Needs to stay на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
This family needs to stay together.
Семья должна держаться вместе.
Then she definitely needs to stay in-state.
Тогда ей точно надо остаться в этом штате.
Lumen needs to stay away from the darkness.
Люмен должна находиться подальше от тьмы.
but Andrew needs to stay with her.
но Эндрю должен побыть с ней.
Monkey needs to stay here and keep your dad company so he doesn't stay all alone during the weekend.
Обезьяна должен остаться здесь и составить папе компанию, чтобы он не остался совсем один на все выходные.
Along this one needs to stay compassionate and attentive to keep the balance,
Во всем этом нужно оставаться сочувственным и внимательным, чтобы сохранять равновесие,
where he is safe, and where he needs to stay.
только в башне он в безопасности и где он должен остаться.
But she needs to stay in bed tomorrow,
Но ей нужно оставаться в постели до завтра,
You need to tell your driver that he needs to stay in his seat and continue steering.
Скажи рулевому, что он должен оставаться на своем месте и продолжать рулить.
The trader needs to stay focused on the trend of the market as well as on the fluctuations in the price of the asset.
Трейдер должен оставаться сосредоточенным на тенденции рынка, а также на колебания в цене актива.
everything that man felt near the Dolmen needs to stay with him- the information, vibrations,
человек почувствовал у дольмена, должно остаться в нем- это информация, вибрации,
your body may require a little bit of help getting all the nutrients it needs to stay strong.
ваше тело может требовать немного помощи получая все питательные вещества, котор для этого нужно остаться сильным.
And then, instead of betraying you. you're banking on him realising that he needs to stay close to you~ because of what you know.
И потом, вместо того чтобы предать тебя ты полагаешь, он поймет, что ему следует держаться подле тебя из-за того, что тебе известно.
Agent Gibbs, I appreciate your concern for my missing colleague, but that's exactly why Miss Sciuto needs to stay here right now.
Агент Гиббс, я ценю ваше беспокойство касательно моего пропавшего коллеги, но именно поэтому мисс Шуто необходимо остаться здесь.
If Zedd and I don't come back, someone needs to stay alive to find the Stone.
Если Зедд и я не вернемся, Кто-то должен отстаться в живых и найти Камень.
The USFK, therefore, needs to stay in the ROK not only to ensure a military balance
Поэтому американским войскам нужно оставаться в Республике Корея не только для того, чтобы обеспечивать военный баланс,
Moreover, addressing energy poverty needs to stay at the head of the agenda because doing so is central to maintaining public support
Более того, решение проблемы энергетической бедности должно оставаться во главе повестки дня, чтобы сохранить общественную поддержку и помощь развитию в
Although a Ministry of Environment rule of thumb maintains that 10 percent of the annual water flow needs to stay in the riverbed, environmentalists insist that this minimum flow is not sufficient for maintaining river habitats.
Министерство охраны окружающей среды утверждает, что 10 процентов годового стока воды по правилам должно оставаться в русле, однако экологи настаивают на том, что такой минимальный расход не является достаточным для поддержания естественной среды обитания в районе реки.
apparently the baby needs to stay alive for the vampires to do their thing,
ребенок должен оставаться в живых, так что, ты сделаешь ей больно
and it… it needs to stay that way.
и… это должно оставаться так же.
Результатов: 52, Время: 0.0946

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский