NEVER COMPLAINED - перевод на Русском

['nevər kəm'pleind]
['nevər kəm'pleind]
никогда не жаловалась
never complained
never complained about

Примеры использования Never complained на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I paid the tax and never complained.
Я платил налог и не жаловался.
I have waited for over 18 years and I have never complained.
Ну и что? Я тебя восемнадцать лет ждала, и то, как видишь, не жалуюсь.
The author never complained regarding the quality of the defence,
Автор никогда не жаловался на качество защиты
In addition, the author never complained in domestic proceedings that he was not informed of the reasons for his arrest.
Кроме того, в ходе внутреннего разбирательства автор никогда не жаловался на то, что он не был информирован о причинах своего ареста.
raised six kids, never complained, a saint.
очень напоминает мне твою Фиону… красивая, вырастила шестерых детей, никогда не жаловалась, святая.
Overcoming the pain, of which he never complained, he had to preside over the Eucharistic liturgy in the cathedral on the feast of the Holy Encounter on February 15, 1993.
Превозмогая боль, ну которую он никогда не жаловался, он в последний раз возглавил литургию в соборе 15 февраля 1993 года, на Сретение.
But I never complained, because I knew some of the other kids really like cabbage rolls.
Но я никогда не жаловался, потому что я знал что некоторым из детей действительно нравятся голубцы.
9 years old, you never complained or made demands.
сколько там тебе было, восемь- девять, ты никогда не жаловался, ничего не требовал для себя.
He slept in a tent for two weeks when we had no place else to put him, and he never complained.
Он две недели жил в палатке, пока мы не смогли разместить его. И никогда не жаловался.
remarking that he never complained during all the uncomfortable situations he was placed in.
отмечая, что он никогда не жаловался, несмотря на трудности во время съемок.
His commanders never complained because all of them knew about his personal Shoah story of extermination of his family.
Его командиры никогда не жаловались, так как знали его личную историю о том, что вся его семья была убита во время Холокоста.
She never complained of her fate meekly accepting this heavy burden from God.
Она никогда не роптала из-за своего недуга, а смиренно несла этот тяжкий крест, данный ей от Бога.
I'm impressed, karev. You spent the whole day watching a fetal monitor and never complained.
Я впечатлена Кареев ты провел целый день за эмбрионным монитором, и даже никому не пожаловался.
You never complain, do you?
Ты никогда не жаловался, правда?
Though you never complain, I cannot cause you any more trouble.
Хотя вы никогда не жаловались, я не хочу больше доставлять вам неприятности.
Yet I never complain when it hurts.
Хотя я никогда не жаловался, когда мне было больно.
You never complain.
Ты никогда не жаловался.
I'm a burden to him, but he never complains.
Я его обременял, но он никогда не жаловался.
Never complain.
Никогда не жалуюсь.
You never complain?
Ты никогда не жалуешься?
Результатов: 43, Время: 0.0469

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский