NOT BE HELD LIABLE - перевод на Русском

[nɒt biː held 'laiəbl]
[nɒt biː held 'laiəbl]
не несет ответственности
is not responsible
is not liable
shall not be liable
no responsibility
no liability
does not bear responsibility
assumes no responsibility
assumes no liability
cannot be held responsible
cannot be held liable
не несут ответственности
are not responsible
are not liable
shall not be liable
are not held accountable
assumes no responsibility
no liability
cannot be held responsible
had no responsibility
did not bear responsibility
не несет ответственность
is not responsible
is not liable
shall not be liable
no liability
does not bear responsibility
cannot be held liable
assumes no responsibility
shall not bear responsibility
can't be held responsible

Примеры использования Not be held liable на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Integer Research Ltd will not be held liable for refunds, damages and/or additional expenses which may be incurred by delegates.
компания Integer Research Ltd не несет ответственности за возмещение материального ущерба и/ или дополнительные расходы, которые могут возникнуть у участников.
Clients are specifically warned that GDM FX shall not be held liable for the performance of its Trading Platform in the cases when the client has attached and/or is using any third party software with the said Trading Platform.
Клиент явным образом предупрежден, что GDM FX не может нести ответственность за производительность Торговой платформы, в случае внедрения дополнений и/ или использования клиентом стороннего программного обеспечения вместе с упомянутой Торговой платформой.
However, the Carrier may not be held liable if imperatives relating to security
Однако, Перевозчик не будет нести ответственности, если требования, связанные с безопасностью и с надежностью
provides that a person may not be held liable for an act which would under normal circumstances constitute a crime if his/her conduct was necessary to avoid a threat
предусматривается, что лицо не несет ответственности за действие, которое при обычных обстоятельствах классифицировалось бы как преступление, если его/ ее поведение было необходимо для устранения угрозы
accordance with subparagraph 6.6.1, the carrier would not be held liable for any loss, damage
груз перевозится на палубе в соответствии с подпунктом 6. 6. 1, то перевозчик не несет ответственности за любую утрату, повреждение
Visa cannot be held liable for any possible damages generated by the failure to comply with the aforementioned rules.
Mobiasbancă, MasterCard и Visa не несут ответственности за возможные потери вызванные несоблюдением этих правил.
any other third-party payment service, and will not be held liable or responsible to the customer for the cost of any fees
любая иная сторонняя платежная служба, и не несут ответственности перед клиентом за штрафы и платы, которые взимает платежная система PayPal
com not be held liable for any damages, claims for loss of earnings,
com не будет нести ответственность за любой ущерб, претензии за потерю дохода,
Therefore they can't be held liable for not acting.
Следовательно, они не могут нести ответственность за бездействие.
Can not be held liable for not fulfilling their representations to their customers.
Не может нести ответственность за невыполнение их представления для своих клиентов.
Licensor shall not be held liable for any trading losses incurred by Licensee.
Лицензиар не несет никакой ответственности за торговые потери, понесенные Лицензиатом.
Seller cannot be held liable for any failure to meet delivery dates.
Продавец не может быть привлечен к ответственности за их несоблюдение.
Assembly organizers should not be held liable for the violent behaviour committed by others.
Организаторы собраний не должны нести ответственность за насильственное поведение других лиц.
Because liability is derivative, without individual liability the legal person cannot be held liable.
Поскольку ответственность является производной, без индивидуальной ответственности юридическое лицо не может быть привлечено к ответственности.
The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
Изготовитель не несет ответственность за убытки, возникающие в результате неправильной установки или эксплуатации прибора.
The Carrier shall not be held liable in the event of fraudulent use by a minor.
Ответственность Перевозчика не распространяется на случаи подлога со стороны несовершеннолетних.
damage that Philips cannot be held liable for Fig.
за которые компания Philips не несет ответственности.
Publishers cannot be held liable for the views that they convey
Издатели не могут нести ответственность за взгляды, которые они передают,
FLUIDRA may not be held liable under any circumstances for.
не ограничиваясь им, FLUIDRA не будет отвечать ни при каких обстоятельствах за.
The Secretary-General cannot be held liable for acts or omissions that are beyond the scope of his authority.
Генеральный секретарь не может нести ответственность и за действия или бездействие, выходящие за рамки его компетенции.
Результатов: 582, Время: 0.0635

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский