NOT BE REGARDED - перевод на Русском

[nɒt biː ri'gɑːdid]
[nɒt biː ri'gɑːdid]
не рассматривается
not be considered
not be viewed
not be seen
not treated
not be regarded
рассматривать не
not be seen
not be considered
not be viewed
not be regarded
be addressed not
not be perceived
not be dealt
be interpreted not
be treated not
not be construed
не рассматриваются
not be considered
not be viewed
not be seen
not treated
not be regarded
не рассматривались
not be considered
not be viewed
not be seen
not treated
not be regarded
не рассматриваться
not be considered
not be viewed
not be seen
not treated
not be regarded
по этому вопросу не

Примеры использования Not be regarded на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee's concluding observations should not be regarded as criticism but as a way of helping the Government to understand what progress needed to be made.
Заключительное замечание Комитета следует рассматривать не как проявление критики, а как способ помочь правительству понять, в каких областях необходимо обеспечить прогресс.
This is because globalization should not be regarded only as economic,
Это объясняется тем, что глобализация должна рассматриваться не только как экономическое, но также
This site should not be regarded as an advertising or solicitation medium
Этот сайт должен рассматриваться не в качестве рекламной среды
The rules formulated in the draft articles must not be regarded as norms of customary international law,
Нормы, сформулированные в проектах статей, должны рассматриваться не в качестве норм международного обычного права,
The submission of a dispute to the Court must not be regarded as a hostile act,
Передача спора на рассмотрение Суда должна рассматриваться не как враждебный акт,
Therefore, child victims should not be regarded as criminals or irregular migrants,
В этой связи дети- жертвы должны рассматриваться не в качестве преступников
The report should therefore be read with these limitations in mind and should not be regarded as a comprehensive, exhaustive or independent review of the status of implementation of the Convention.
Таким образом, доклад следует читать с учетом этих ограничений, и его нельзя рассматривать как всесторонний, исчерпывающий или независимый обзор положения дел с осуществлением Конвенции.
performance of the service, shall not be regarded as discrimination.
необходимость этих обязанностей для прохождения такой службы не будут расценены как дискриминация.
Providing for such needs in order to achieve substantial gender equality shall not be regarded as discriminatory.
Удовлетворение таких потребностей для достижения существенного гендерного равенства не будет рассматриваться как дискриминация.
the report of the Executive Director, 63 not be regarded as assets for accounting purposes;
перечисленные в пункте 61 доклада Директора- исполнителя63, не будут рассматриваться как активы для целей отчетности;
many of the affected populations would probably not be regarded as indigenous.
многие из пострадавших народов, возможно, не будут рассматриваться в качестве коренных.
guidance of the UNFCCC shall not be regarded as the fulfilment of commitments by developed countries under Article 4.3 of the Convention
руководством РКИКООН, не рассматривается как выполнение обязательств развитых стран по статье 4. 3 Конвенции
The conference should not be regarded as an end in itself, but as part of the revitalization of the peace process in the Middle East and the quest for
Конференцию следует рассматривать не как конечную цель саму по себе, а как один из факторов активизации мирного процесса на Ближнем Востоке
For the purposes of extradition between States Parties, the offence of enforced disappearance shall not be regarded as a political offence
Для целей выдачи между государствами- участниками преступление насильственного исчезновения не рассматривается в качестве политического преступления,
Those formulas should not be regarded as final, but as the starting point for an amicable and constructive negotiating process,
Эти формулировки следует рассматривать не как окончательные, а, скорее, как отправной пункт для переговорного процесса,
Deprivation of life shall not be regarded as inflicted in contravention of this article when it results from the use of force which is no more than absolutely necessary… in action lawfully taken for the purpose of quelling a riot or insurrection.
Лишение жизни не рассматривается как нарушение настоящей статьи, когда оно является результатом абсолютно необходимого применения силы… для подавления, в соответствии с законом, бунта или мятежа.
freedoms specifically mentioned in this chapter shall not be regarded as excluding others not specifically mentioned which are considered to be inherent in a democracy
особо упомянутых в настоящей главе, не рассматриваются как исключающие прочие, особо не упомянутые, которые, как считается, присущи демократии и предназначены для обеспечения свободы
emphasized that an investment in the safety of journalists in the region should not be regarded as an investment in those individuals
инвестиции в безопасность журналистов в регионе следует рассматривать не как инвестиции в отдельных людей
The complainant shall not be regarded as a civil plaintiff,
Жалобщик не рассматривается в качестве гражданского истца,
It is also important that adaptation funds not be regarded as additional development funds by either development partners
Также важно, чтобы адаптационные средства не рассматривались как дополнительные средства в целях развития
Результатов: 96, Время: 0.0906

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский