NOT BE RESTRICTED - перевод на Русском

[nɒt biː ri'striktid]
[nɒt biː ri'striktid]
не ограничивать
not to restrict
as not to limit
not to constrain
not to confine
not to hinder
не ограничивается
to go
not be limited to
not be confined to
not be restricted to
not just
not only
not be constrained
не только
not merely
to not only
not solely
not simply
is not only
не подлежит ограничению
not be restricted
is not subject to limitation
не ограничены
not to restrict
as not to limit
not to constrain
not to confine
not to hinder
не ограничиваться
to go
not be limited to
not be confined to
not be restricted to
not just
not only
not be constrained

Примеры использования Not be restricted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
is placed in the Foreigners' Registration Centre, shall not be restricted.
которое после незаконного въезда в страну находится в Центре регистрации иностранцев, не ограничивается.
the formulation of reservations to treaties should be regarded as a sovereign right of States that should not be restricted, except where States themselves accepted such restrictions.
формулирование оговорок к международным договорам следует считать суверенным правом государств, которое не подлежит ограничению, за исключением случаев, когда сами государства вводят такие ограничения..
He suggested that the trust fund in respect to the Tribunal should not be restricted, as in the case of the Trust Fund in respect of the International Court of Justice,
Он предложил, чтобы целевой фонд в отношении Трибунала не ограничивался, как в случае с Целевым фондом в отношении Международного Суда,
UNAMA has further recommended that stabilization initiatives should focus on national programmes, not be restricted to post-combat areas only
МООНСА рекомендовала далее сосредоточить инициативы по стабилизации на национальных программах, не ограничиваясь только районами, где недавно завершились боевые действия,
Other issues of concern included the need to review legislation and policies to ensure that the legitimate activities of civil society would not be restricted as a result of counter-terrorism legislation.
В числе других проблем, вызывающих озабоченность, говорилось о необходимости пересмотра законодательства и политики, с тем чтобы положения законодательства о борьбе с терроризмом не ограничивали законную деятельность организаций гражданского общества.
the role of the United Nations would not be restricted to promoting the reaching of agreements,
Стратегии Организация Объединенных Наций не ограничится содействием достижению соглашений,
These guarantees may not be restricted or suspended, even in the event of emergencies,
Эти гарантии не подлежат умалению или отмене даже в случае чрезвычайного положения,
One major concern of the CARICOM countries was that the junior-level staff should not be restricted and, in that connection, she commended the plan for the introduction in 1997 of a comprehensive programme of development for junior Professional staff.
Страны КАРИКОМ больше всего заинтересованы в том, чтобы младшие сотрудники не подвергались ограничениям, и в этой связи она дает высокую оценку плану введения в 1997 году комплексной программы повышения квалификации для младших сотрудников категории специалистов.
attacks on property should not be restricted to"religious property" but should be extended
нападения на имущество не сводились только лишь к нападениям на" имущество религиозных организаций",
The residents of Macao shall not be restricted in the rights and freedoms that they are entitled to,
Права и свободы жителей Макао могут быть ограничены не иначе как на основании закона, и любые их ограничения
List, with regard to the suspension of guarantees, those rights which may not be restricted, in conformity with the American Convention on Human Rights
В отношении приостановления гарантий- перечислить те права, которые нельзя ограничивать, что соответствует положениям Американской конвенции о правах человека
The Committee also reaffirmed the expectation expressed at its first meeting that access to the replies to the questionnaire should not be restricted and be available in the ENIMPAS Database for all interested persons to consult.
Комитет подтвердил также выраженную на его первом совещании надежду в отношении того, что доступ к ответам на вопросник не будет ограничен и будет обеспечен через его базу данных ЭНИМПАС для консультирования всех заинтересованных лиц.
Transborder Flows of Personal Data recommends that cross-border flows of personal information should not be restricted, except when the destination country does not substantially observe the guidelines
Protection of Privacy and Transborder Flows of Personal Data) рекомендуется не ограничивать трансграничных потоков личной информации, за исключением тех случаев, когда страна назначения должным
nulla poena sine lege, cannot be restricted even in the case of immediate jeopardy for existence of the State.
нет наказания без устанавливающего его закона), не подлежит ограничению даже в случае непосредственной угрозы существованию государства.
it is important that the scope of such an instrument be as comprehensive in nature as possible and that it should not be restricted to State-owned small arms
практически осуществимым, по своей природе он должен обладать максимально широким охватом и не ограничиваться только стрелковым оружием
freedom may therefore not be restricted except insofar as provided by law, with the aim of safeguarding other individuals' rights
эта свобода может ограничиваться лишь в той мере, в какой это предусмотрено законом с целью защиты прав и достоинства других граждан,
their children in a closed centre, a survey which should not be restricted to the age of the children.
содержащихся в отделении закрытого типа, не ограничивая его возрастом таких несовершеннолетних.
This expansion of media interest in climate change has not been restricted to developed countries.
Рост интереса СМИ к проблематике изменения климата наблюдался не только в развитых странах.
Shareholder rights shall not be restricted.
Не допускаются ограничения прав акционеров.
This right cannot be restricted by laws.
Это право не может быть ограничено законодательством.
Результатов: 5008, Время: 0.0916

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский