TILO WOLFF: Until this moment, we cannot plan anything.
ТИЛО ВОЛЬФ: На данный момент мы ничего не планируем.
Our children study here, and we don't plan on leaving the Homeland.
Останемся в Армении- наши дети здесь учатся, и нет намерения покинуть Родину.
Can't plan a cry, Maura.
Мора, слезы нельзя запланировать.
Let's just say that I put them in an imaginary box and don't plan on looking at them for a while.
Скажем так, я положила их в ящик воспоминаний и не собираюсь заглядывать туда долгое время.
Right now, all I have got is hate, and I don't plan on wasting it.
Все, что у меня сейчас осталось- это ненависть, И я не собираюсь тратить ее впустую.
so why not plan the diet to lose weight.
так почему бы не планировать питание, чтобы похудеть.
If she's a distant friend of his and doesn't plan to notify the police,
Если они всего лишь знакомые, и она не намерена сообщать в полицию, о найденном теле,
I don't plan on being a bike messenger the rest of my life.
я никчемный бездельник, только это неправда. Я не собираюсь всю жизнь проработать велокурьером.
Well, I don't plan on just drifting here,
Ну, в мои планы не входит просто дрейфовать здесь,
According to Kvesitadze she does not plan to stop cooperation with the television until the contract expires.
Как отметила Квеситадзе, она не намерена прерывать сотрудничества с телевидением до истечения контракта.
Although the Government does not plan to introduce a system of automatic prosecution for all acts of domestic violence,
Хотя правительство не намеревается ввести систему автоматического судебного преследования за любые акты насилия в браке,
I don't know about you, I don't plan on getting shot running away.
Не знаю как ты, а в мои планы не входит драпать и получить пулю в спину.
Irina Kurua producing the news program"Dialogue" who also works as an anchorwoman said that the reason she does not plan to stay in journalism is the low income.
Ирина Куруа, которая является не только продюсером информационного выпуска, но и ведущей передачи« Диалог», говорит, что скромный доход является причиной, по которой она не намерена оставаться в журналистике.
France does not plan to review its position on the legal status of minorities in France.
Франция не намеревается пересматривать свою позицию в отношении правового статуса меньшинств во Франции.
Television Company Maestro is an independent media outlet and does not plan to consider interests of any political party.".
Телекомпания« Маэстро» является независимым медиа- средством и не намерена учитывать интересы ни одной из политических партий».
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文