NOT TO AFFECT - перевод на Русском

[nɒt tə ə'fekt]
[nɒt tə ə'fekt]
не затрагивать
not to address
not affect
not to touch
not to raise
without any prejudice
не влиять
not to affect
no difference
not to influence
without prejudice
не повлиять
not affect
not to influence

Примеры использования Not to affect на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
For Tomato Ltd, we will have this important holiday from 1st Oct to 5thOct, in order not to affect customers' daily business,
Для Tomato Ltd у нас будет этот важный праздник с 1 октября по 5 октября, чтобы не влиять на повседневную деятельность клиентов,
in such a way as not to affect the protection of the original author's work.
переводов произведений, не затрагивая при этом охрану оригинальной авторской работы.
develop mechanisms to reduce manufacturing tariffs so as not to affect developing countries disproportionately.
на продукцию обрабатывающей промышленности, с тем чтобы развивающиеся страны не затрагивались ими в непропорционально большой степени.
The vehicle may be weighted to an extent not exceeding 10 per cent of its unladen kerb weight with additional weights rigidly secured to the structure in such a way as not to affect the behaviour of the structure of the passenger compartment during the test.
Транспортное средство может загружаться в пределах 10% от его порожнего веса в снаряженном состоянии дополнительными грузами, жестко прикрепляемыми к конструкции таким образом, чтобы они не оказывали влияния на поведение конструкции салона в ходе испытания.
scope of its responsibilities, so as not to affect the efforts of other United Nations organs
которые по существу не подпадают под его ответственность, чтобы не мешать работе других органов и учреждений Организации Объединенных
Local authorities are trying to make an“electoral agent” from heating in terms that the rise of tariffs allowed by reference price will be“controlled” so that not to affect the sympathy capital of population.
Местные власти используют тепловую энергию в качестве« электорального фактора»- в том смысле, что увеличение тарифов в пределах установленных цен будет« контролироваться» таким образом, чтобы это не подорвало симпатию со стороны населения.
We appeal to the General Assembly not to politicize a topic as serious as this one, and especially not to affect negotiations currently under way, to remain focused
Мы призываем Генеральную Ассамблею не политизировать столь серьезную тему, прежде всего, для того, чтобы не влиять негативным образом на ход ведущихся переговоров,
intended to address only the distinct and important issue of financing for commercial space activities and not to affect the rights and obligations of parties to the outer space treaties
будущий протокол призван регулировать лишь один важный вопрос о финансировании коммерческой космической деятельности, не затрагивая права и обязанности сторон договоров по космосу
expeditious manner" provided for in paragraph 1 of Article 10 of the Convention on the Rights of the Child be interpreted not to affect the outcome of such applications.
гуманным и оперативным образом", предусмотренное в пункте 1 статьи 10 Конвенции о правах ребенка, следует токовать, как не затрагивающее результаты рассмотрения таких заявлений.
expeditious manner” provided for in paragraph 1 of article 10 of the Convention on the Rights of the Child be interpreted not to affect the outcome of such applications.
выезд из него с целью воссоединения семьи, предусмотренное в пункте 1 статьи 10 Конвенции о правах ребенка, должно толковаться таким образом, чтобы это не повлияло на решение по таким заявлениям.
66 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, the procedure for invoking jus cogens to invalidate a treaty is apparently available only to the parties to the treaty in question, not to affected third States.
66 Венской конвенции о праве международных договоров к процедуре ссылки на jus cogens для установления недействительности договоров очевидно могут прибегать лишь стороны рассматриваемого договора, а не затрагиваемые третьи государства.
Those arrangements were an extraordinary budgetary measure and were not to affect the implementation of the UNOCI mandate.
Эти процедуры представляют собой чрезвычайную бюджетную меру и не должны отразиться на осуществлении мандата ОООНКИ.
turning of the double wall, so as not to affect pallet transport.
кантования двойных стен для того, чтобы не препятствовать транспортировке поддонов.
These rights shall be regulated by law in such a manner as not to affect public services essential to the community.
Законодательство регулирует осуществление данных прав таким образом, чтобы это не сказывалось на предоставлении населению жизненно важных услуг.
It was concluded that work by a working group should be carefully designed not to affect the rights of consumers.
В заключение была высказана мысль о том, что работа рабочей группы должна быть тщательно спланирована, с тем чтобы не создавать последствий для вопросов о правах потребителей.
any observers attending the measurements shall position themselves so as not to affect the readings of the measuring instruments. 3.8.4.2.
присутствующие при их проведении, должны располагаться так, чтобы не влиять на показания измерительных приборов.
The Working Group clearly stated in its report that its work should be"carefully designed not to affect the rights of consumers" A/CN.9/744, para. 2.
В своем докладе Рабочая группа четко отметила, что ее работа<< должна быть тщательно спланирована, с тем, чтобы не создавать нежелательных последствий для прав потребителей>> A/ CN. 9/ 744, пункт 2.
Article 102 of the Code provides that:"Interrogation must be carried out in such a manner as not to affect the will of the accused in making his statements.
Статья 102 Кодекса гласит:" Допросы должны проводиться таким образом, чтобы не воздействовать на волю обвиняемого в отношении его заявлений.
they also have not to affect the economic benefits arising from the privatization.
однако им также не следует сужать экономические выгоды, связанные с приватизацией.
It is hoped that no such incidents will recur in the future, so as not to affect the friendly relationship which the leaders of the two countries have nurtured so effectively.
Следует надеяться на то, что в будущем подобные инциденты не будут повторяться, с тем чтобы не подрывать дружественных отношений, которые удалось наладить руководителям этих двух стран.
Результатов: 23196, Время: 0.0696

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский