NOT TO USE FORCE - перевод на Русском

[nɒt tə juːs fɔːs]
[nɒt tə juːs fɔːs]
не применять силу
not to use force
the non-use of force
not to apply force
неприменения силы
non-use of force
use of force
of the nonuse of force
non-resort to force

Примеры использования Not to use force на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Moving from practical reasons not to use force to legal ones, the Secretary-General gave his interpretation of the relevant section
Перейдя от практических причин неприменения силы к юридическим, Генеральный секретарь дал свое толкование соответствующего раздела резолюции 836( 1993)силы были определены как" в порядке самообороны", и предоставленный СООНО мандат не содержал каких-либо положений относительно принуждения" пункт 33.">
which envisage reiteration of the commitment not to use force and a complex set of measures aimed at ensuring security on the ground through international security arrangements.
которые предусматривают подтверждение приверженности неприменению силы и сложный комплекс мер, нацеленных на обеспечение безопасности на местах посредством международных механизмов обеспечения безопасности.
In this connection, Abkhazia calls on the United Nations to promote the strengthening between the two sides of their reciprocal commitments not to use force and to refrain from any aggression,
В этой связи Абхазия призывает Организацию Объединенных Наций способствовать закреплению между сторонами взаимных обязательств по неприменению силы и отказа от агрессии
Despite his many promises-- including public pledges-- not to use force against the South Ossetians and Abkhazians whom he had classified as Georgians,
Несмотря на те многочисленные обещания, в том числе и публичные, которые он давал о неиспользовании силы против южных осетин и абхазов, которых он относил к своим народам, он пошел на вероломное использование тяжелой техники, артиллерии,
that it aims to reach agreements not to use force and to launch a process of developing equal
направленную на достижение договоренностей по неприменению силы и началу процесса построения равноправных,
the obligation not to use force, the obligation not to interfere in the internal affairs of other States,
обязательства неприменения силы, обязательства невмешательства во внутренние дела других государств, дипломатических отношений,
consular missions in the Federal Republic of Yugoslavia represent a violation of the norms of international law concerning the obligation not to use force against another State, not to violate the sovereignty of another State
консульским миссиям в Союзной Республике Югославии представляют собой нарушение норм международного права, касающихся обязательства не применять силу против другого государства и не нарушать суверенитет другого государства,
We seek a commitment not to use forced labour and a commitment against discrimination in employment against women and other vulnerable groups on the labour market.
Мы добиваемся твердого обязательства не использовать принудительный труд, а также обязательства бороться с дискриминацией в области занятости в отношении женщин и других уязвимых групп населения на рынке труда.
The right to bargain collectively- ILO Convention 98; A commitment not to use Forced or Bonded Labour- ILO Conventions 29 and 105; A commitment not to use Child Labour- ILO Conventions 138 and 182; A commitment to non-discrimination- ILO Conventions 100 and 111.
Право на ведение коллективных переговоров- Конвенция МОТ 98; Обязательство не использовать принудительный или подневольный труд- Конвенции МОТ 29 и 105;
But the husband is not to use force or keep his wife in confinement to compel her to live with him.
Однако муж не вправе использовать силу или держать свою жену взаперти, чтобы заставить ее жить с ним.
The lengthy report included an extended discourse on the reasons for the United Nations not to use force in Bosnia and Herzegovina.
Этот объемистый доклад включал в себя пространные рассуждения в отношении причин, по которым Организация Объединенных Наций не должна использовать силу в Боснии и Герцеговине.
the true alternative to using unmanned systems may be not to use force at all.
подлинной альтернативой применению беспилотных систем будет неприменение силы вообще.
I urge the Government not to use force against the peaceful demonstrators
Я настоятельно призываю правительство отказаться от применения силы против мирных демонстрантов
JEM officers have stated that orders were given not to use force during the operation in Muhajeriya except in self-defence,
Должностные лица ДСР заявили, что был дан приказ применять силу в ходе операции в Мухаджерии только в порядке самообороны, поскольку это была не военная операция,
According to Goltz, the UN Security Council dispute about whether or not to use force against Saddam Hussein was essentially a dispute over what a superpower should permit itself to do.
По сути, спор в Совете Безопасности ООН, следует ли применять против Саддама Хусейна силу, был, по мнению автора, спором о том, что может позволить себе сверхдержава.
In the Statement, the United States promised not to use force, including nuclear weapons against the DPRK
В этом Заявлении Соединенные Штаты Америки дали обещание не применять против КНДР силу, включая ядерное оружие,
Following the initiative of the President Saakashvili not to use force against the occupation forces of Russia, as well as the proxy regimes in Sokhumi and Tskhinvali, there is a need for Russia to reciprocate with the similar obligation.
После того как президент Саакашвили объявил обязательство не применять силу против российских оккупационных сил и марионеточных режимов в Сухуми и Цхинвали, аналогичное обязательство должна взять на себя Россия.
was reassuring in its undertaking not to use force or other forms of coercion
тем не менее продолжает заверять в том, что оно не намерено использовать силу и другие формы принуждения
the Special Rapporteur on freedom of expression urged the Government not to use force against peaceful demonstrators
их свободное выражение настоятельно призвал правительство не применять силу против мирных демонстрантов
I have the honour to transmit the annexed letter of the President of Georgia, Mikheil Saakashvili, regarding the pledge of Georgia not to use force either against Russian occupying forces or against their proxies in the Georgian territories occupied by the Russian Federation.
Имею честь препроводить прилагаемое письмо Президента Грузии Михаила Саакашвили в связи с обещанием Грузии не применять силу ни против российских оккупационных сил, ни против их ставленников на грузинских территориях, оккупированных Российской Федерацией.
Результатов: 3793, Время: 0.0625

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский