NUMEROUS APPEALS - перевод на Русском

['njuːmərəs ə'piːlz]
['njuːmərəs ə'piːlz]
многочисленные призывы
numerous calls
numerous appeals
many calls
many appeals
многочисленные обращения
numerous appeals
numerous requests
numerous complaints
multiple requests addressed
неоднократные призывы
repeated calls
repeated appeals
repeated encouragement
recurrent calls
numerous appeals
numerous calls
repeated pleas
repeated invitations
reiteration of calls
repeated urging
многократные призывы
repeated calls
repeated appeals
numerous appeals
неоднократные обращения
repeated appeals
repeated requests
numerous appeals
многочисленным призывам
numerous appeals
многочисленными призывами
numerous appeals
многочисленных обращений
numerous appeals

Примеры использования Numerous appeals на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
information centers of AZAL receive numerous appeals regarding the air ticket prices.
в информационные центры AZAL поступают многочисленные обращения, связанные с ценами на авиабилеты.
have ignored numerous appeals from social organizations in the country.
проигнорировали многочисленные обращения общественных организаций страны.
After numerous appeals by UNMIS and the international community,
После многочисленных призывов со стороны МООНВС
The author made numerous appeals and protests, but never complained about the conditions of detention.
Автор выступала с множеством жалоб и протестов, однако никогда не жаловалась на условия содержания под стражей.
The Government also detailed the numerous appeals filed by Mr. Fisher
Правительство также подробно изложило многочисленные апелляции, поданные г-ном Фишером,
Considering numerous appeals addressed to Mrs Mehriban Aliyeva,
С учетом многочисленных обращений, адресованных Мехрибан ханум Алиевой,
Our numerous appeals to the Kiev authorities to allow us to take everyone in have gone unanswered.
На наши неоднократные обращения к киевским властям о том, что мы готовы принять всех, мы не получаем никакого ответа.
The State party justifies the delay in the various proceedings against the author by citing the complexity of the cases and, in particular, the numerous appeals filed by the author.
Государство- участник объясняет задержку в возбужденных против автора различных судебных разбирательствах сложностью дел и, в частности, множеством апелляций, поданных автором.
institutions have responded to numerous appeals for assistance by providing persons on loan to the Tribunal.
учреждений, откликнувшись на многочисленные призывы о помощи, предоставили Трибуналу своих специалистов на условиях прикомандирования.
As noted in my previous reports, despite numerous appeals-- the most recent of which was circulated on my behalf by a letter dated 13 May 2009 from the Legal Counsel-- the Fund has had a decreasing level of resources since its inception.
Как отмечалось в моих предыдущих докладах, несмотря на многочисленные призывы( последние из них были распространены от моего имени в письме Юрисконсульта от 13 мая 2009 года) объем средств в Фонде с момента его учреждения сокращается.
Despite numerous appeals made both by the Secretary-General
Несмотря на многочисленные призывы Генерального секретаря
Considering the growing demand and numerous appeals from citizens, the Heydar Aliyev Foundation started construction of two kindergartens- 140-seat
Учитывая растущие потребности и многочисленные обращения граждан Фондом Гейдара Алиева в рамках программы« Развитие дошкольных учреждений»
I do not wish here to enumerate the numerous appeals for nuclear disarmament which have been made by the international community,
Я не хочу перечислять здесь многочисленные призывы международного сообщества к ядерному разоружению, самые последние из которых были сформулированы на Конференции по рассмотрению
The Department of Peacekeeping Operations commented that, despite numerous appeals, police-contributing countries have not provided the experienced senior police personnel required in many identified priority areas.
Департамент операций по поддержанию мира сообщил о том, что, несмотря на неоднократные призывы, страны, предоставляющие полицейские силы, не включили в их состав опытных сотрудников полиции старших званий, которые требуются во многих из выявленных приоритетных областей.
that the real reason for the arrest of Intigam Aliyev is his human rights work and numerous appeals to the European Court of Human Rights.
настоящей причиной ареста Интигама Алиева является его правозащитная деятельность и многочисленные обращения в Европейский суд по правам человека.
My delegation regrets that despite numerous appeals and the resolutions of the General Assembly,
Наша делегация сожалеет о том, что, несмотря на многочисленные призывы и резолюции Генеральной Ассамблеи,
Despite numerous appeals by the Secretary-General, the most recent of which was made in a circular note from the Legal Counsel to Member States dated 28 March 2003, the Fund has had decreasing resources since its inception.
Несмотря на многократные призывы Генерального секретаря, последним из которых стал циркуляр Юрисконсульта от 28 марта 2003 года в адрес государств- членов, объем средств Фонда с момента его создания сокращался.
Numerous appeals from the majority of Member States
Многочисленные призывы большинства государств- членов
In addition to numerous appeals on individual cases,
В дополнение к многочисленным призывам, касающимся отдельных случаев,
Despite numerous appeals from the podium, and resolutions of the General Assembly,
Несмотря на многочисленные призывы с трибуны и в резолюциях Генеральной Ассамблеи,
Результатов: 86, Время: 0.0769

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский